Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dead Man's Float
Totmannschwimmer
Go
away,
be
extinct,
disappear,
float
on
Geh
weg,
stirb
aus,
verschwinde,
treib
weiter
Go
away,
be
extinct,
disappear,
float
on
Geh
weg,
stirb
aus,
verschwinde,
treib
weiter
Go
away,
be
extinct,
disappear,
float
on
Geh
weg,
stirb
aus,
verschwinde,
treib
weiter
Go
away,
be
extinct,
disappear,
float
on
Geh
weg,
stirb
aus,
verschwinde,
treib
weiter
Yea
as
we
walk
through
the
valley
of
the
shadow
of
death
Ja,
während
wir
durch
das
Tal
des
Todesschattens
wandern
We
shall
fear
no
evil
Werden
wir
kein
Übel
fürchten
For
we
are
the
most
evil
motherfuckers
in
whatever
valley
we
choose
to
occupy
Denn
wir
sind
die
bösesten
Motherfucker
in
welchem
Tal
auch
immer
wir
uns
entscheiden
zu
besetzen
Gentrify,
overtake
or
drunkenly
speed
through
Zu
gentrifizieren,
zu
übernehmen
oder
betrunken
durchzurasen
And
it's
we,
the
hitchhikers
with
tired
thumbs
Und
wir
sind
es,
die
Anhalter
mit
müden
Daumen
Often
greeted
by
middle
fingers,
imagery
lingered
as
the
tires
spun
(it's
tiresome)
Oft
begrüßt
mit
Mittelfingern,
Bilder
blieben
haften,
als
die
Reifen
durchdrehten
(es
ist
ermüdend)
Now
conserve
your
energy
and
lay
face-down
in
the
waterways
Nun
spare
deine
Energie
und
lege
dich
mit
dem
Gesicht
nach
unten
in
die
Wasserwege
Seek
guidance
from
the
sirens
calling
out
to
you
from
those
watery
graves
Suche
Führung
bei
den
Sirenen,
die
dich
aus
diesen
wässrigen
Gräbern
rufen
Bodies
are
on
display,
bloated
and
holding
their
crown
jewels
Körper
sind
zur
Schau
gestellt,
aufgebläht
und
halten
ihre
Kronjuwelen
Instead
of
flotation
devices,
they
decided
the
house
rules
didn't
apply
to
them
Anstatt
Schwimmhilfen
entschieden
sie,
dass
die
Hausregeln
nicht
für
sie
galten
Got
baptised
in
the
name
of
Neptune
and
then
died
for
him
Wurden
im
Namen
Neptuns
getauft
und
starben
dann
für
ihn
When
the
ice
was
thin,
dead
man's
float
for
those
who
don't
like
to
swim
Als
das
Eis
dünn
war,
Totmannschwimmer
für
diejenigen,
die
nicht
gerne
schwimmen
Don't
fret
cause
help
is
on
its
way,
it'll
be
here
any
day
Keine
Sorge,
denn
Hilfe
ist
unterwegs,
sie
wird
jeden
Tag
hier
sein
Just
stay
still
and
do
nothing
buddy,
remain
faithful,
you're
gonna
be
saved
Bleib
einfach
still
und
tu
nichts,
Kumpel,
bleib
treu,
du
wirst
gerettet
werden
And
when
you
meet
your
maker
you
can
explain
Und
wenn
du
deinen
Schöpfer
triffst,
kannst
du
erklären
How
there
was
a
cemetery
of
support
behind
every
wager
that
you
placed
Wie
hinter
jeder
Wette,
die
du
platziert
hast,
ein
Friedhof
der
Unterstützung
stand
All
the
of
every
deceased
beast
that
came
before
is
sweetly
saying
Die
Stimmen
jedes
verstorbenen
Tieres,
das
zuvor
kam,
sagen
süßlich
"We
all
float
down
here
and
wait
for
riptide
to
sweep
us
away"
"Wir
treiben
alle
hier
unten
und
warten
darauf,
dass
die
Strömung
uns
fortreißt"
To
the
valley
of
the
shadow
where
we
shall
fear
no
evil
Ins
Tal
des
Schattens,
wo
wir
kein
Übel
fürchten
werden
For
we
are
so
cerebral,
we,
the
ghost
people
Denn
wir
sind
so
zerebral,
wir,
die
Geistermenschen
With
the
poke
of
a
needle,
pop
of
a
pill,
we,
the
pole
survivalists
Mit
dem
Stich
einer
Nadel,
dem
Knall
einer
Pille,
wir,
die
Pol-Überlebenskünstler
Holding
onto
the
steeple
like
a
lightning
rod
to
show
that
we
die
for
this
Halten
uns
am
Kirchturm
fest
wie
ein
Blitzableiter,
um
zu
zeigen,
dass
wir
dafür
sterben
It's
been
said
"faith
could
move
a
mountain"
Es
wurde
gesagt:
"Glaube
kann
Berge
versetzen"
Faith
couldn't
even
move
low-income
families
away
from
Biblical
floods
when
they
were
all
drowning
Glaube
konnte
nicht
einmal
einkommensschwache
Familien
vor
biblischen
Fluten
retten,
als
sie
alle
ertranken
There's
not
a
doubt
in
my
mind
and
there's
not
a
cloud
in
the
sky
Es
gibt
keinen
Zweifel
in
meinem
Kopf
und
keine
Wolke
am
Himmel
There's
just
contaminated
rivers
filled
with
waterlogged
subordinates
floating
on
by
Es
gibt
nur
verseuchte
Flüsse
voller
vollgesogener
Untergebener,
die
vorbeitreiben
Swimming
through
iron
limbs
of
the
knighted
stiffs
Schwimmend
durch
eiserne
Gliedmaßen
der
geritterten
Steifen
The
skeletal
remains
of
false
praise,
the
slow
decay
of
yesterday's
recycled
gifts
Die
skelettierten
Überreste
falschen
Lobs,
der
langsame
Verfall
der
recycelten
Geschenke
von
gestern
They're
drowning
in
sorrow
cause
they
pray
with
clenched
fists
Sie
ertrinken
in
Kummer,
weil
sie
mit
geballten
Fäusten
beten
Shamed
by
the
broken
promise
of
tomorrow,
the
guilt
sticks
to
the
ribs
Beschämt
durch
das
gebrochene
Versprechen
von
morgen,
die
Schuld
klebt
an
den
Rippen
And
it's
ageless,
and
it's
ancient,
and
it
ain't
shit
Und
es
ist
alterslos,
und
es
ist
uralt,
und
es
ist
nichts
wert
When
compared
to
the
present,
so
all
hail
the
king
Verglichen
mit
der
Gegenwart,
also
Heil
dem
König
While
the
paupers
and
peasants
return
to
the
so-called
essence
Während
die
Armen
und
Bauern
zur
sogenannten
Essenz
zurückkehren
The
war,
the
famine,
the
death,
the
pestilence
Der
Krieg,
die
Hungersnot,
der
Tod,
die
Pestilenz
Float
on,
float
on
Treib
weiter,
treib
weiter
Float
on,
float
on
Treib
weiter,
treib
weiter
As
I
received
you,
thing
of
the
prince
Als
ich
dich
empfing,
Ding
des
Prinzen
The
worst
of
luck
ain't
always
bestowed
upon
the
old
and
weak
Das
schlimmste
Pech
trifft
nicht
immer
die
Alten
und
Schwachen
We
stick
em,
hahaha,
stick
em
where
the
ocean's
deep
Wir
stechen
sie,
hahaha,
stechen
sie
dort,
wo
der
Ozean
tief
ist
Go
to
sleep
young
one,
have
sweet
dreams
of
someone
Geh
schlafen,
Kleines,
hab
süße
Träume
von
jemandem
That
you'll
never
meet,
but
you'll
speak
of
often
whenever
you
talk
in
tongues
Den
du
nie
treffen
wirst,
aber
von
dem
du
oft
sprechen
wirst,
wenn
du
in
Zungen
redest
The
coffin
comes
in
the
form
of
a
canoe,
no
paddle
Der
Sarg
kommt
in
Form
eines
Kanus,
kein
Paddel
No
info,
no
manual,
live
slow,
don't
be
so
quick
to
storm
the
castle
Keine
Info,
kein
Handbuch,
lebe
langsam,
sei
nicht
so
schnell
dabei,
die
Burg
zu
stürmen
That's
survival
kids,
put
an
oxygen
mask
inside
the
tackle
box
Das
ist
Überleben,
Kinder,
packt
eine
Sauerstoffmaske
in
den
Angelkasten
Your
limbs
and
abdomen
will
sense
when
the
pressure
of
the
cabin
drops
Deine
Gliedmaßen
und
dein
Bauch
werden
spüren,
wenn
der
Kabinendruck
fällt
Shut
up
when
the
captain
talks,
the
secret
of
the
enlightened
Halt
den
Mund,
wenn
der
Kapitän
spricht,
das
Geheimnis
der
Erleuchteten
Is
to
preach
against
whatever
it
is
they
practice
in
the
dark
Ist
es,
gegen
das
zu
predigen,
was
auch
immer
sie
im
Dunkeln
praktizieren
We're
all
born
free,
we
die
by
the
shackles
we
adopt
Wir
werden
alle
frei
geboren,
wir
sterben
durch
die
Fesseln,
die
wir
annehmen
Enjoy
your
buoyancy,
right
up
until
the
very
last
drop
Genieße
deinen
Auftrieb,
bis
zum
allerletzten
Tropfen
The
dead
man's
float,
the
deadpan
joke
Der
Totmannschwimmer,
der
ausdruckslose
Witz
The
cold
touch
of
a
stranger,
the
left
hand
stroke
Die
kalte
Berührung
eines
Fremden,
der
linkshändige
Streich
There's
no
right
hand
man,
the
bedpan
spill,
the
dead
man's
still
Es
gibt
keinen
rechten
Handlanger,
die
Bettpfanne
läuft
über,
der
Tote
ist
still
Face-down
in
his
own
waste,
while
we
chase
Mit
dem
Gesicht
nach
unten
in
seinem
eigenen
Abfall,
während
wir
jagen
A
shadow
in
the
gallows
of
the
valley
of
death
Einen
Schatten
im
Galgen
des
Tals
des
Todes
Where
we
shall
fear
no
evil
for
as
long
as
we
can
hold
our
breath
Wo
wir
kein
Übel
fürchten
werden,
solange
wir
den
Atem
anhalten
können
Go
away,
be
extinct,
disappear,
float
on
Geh
weg,
stirb
aus,
verschwinde,
treib
weiter
Go
away,
be
extinct,
disappear,
float
on
Geh
weg,
stirb
aus,
verschwinde,
treib
weiter
Go
away,
be
extinct,
disappear,
float
on
Geh
weg,
stirb
aus,
verschwinde,
treib
weiter
Go
away,
be
extinct,
disappear,
float
on
Geh
weg,
stirb
aus,
verschwinde,
treib
weiter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sage Francis, Kyle Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.