Sage Francis - Dead Man's Float - перевод текста песни на немецкий

Dead Man's Float - Sage Francisперевод на немецкий




Dead Man's Float
Totmannschwimmer
Go away, be extinct, disappear, float on
Geh weg, stirb aus, verschwinde, treib weiter
Go away, be extinct, disappear, float on
Geh weg, stirb aus, verschwinde, treib weiter
Go away, be extinct, disappear, float on
Geh weg, stirb aus, verschwinde, treib weiter
Go away, be extinct, disappear, float on
Geh weg, stirb aus, verschwinde, treib weiter
Yea as we walk through the valley of the shadow of death
Ja, während wir durch das Tal des Todesschattens wandern
We shall fear no evil
Werden wir kein Übel fürchten
For we are the most evil motherfuckers in whatever valley we choose to occupy
Denn wir sind die bösesten Motherfucker in welchem Tal auch immer wir uns entscheiden zu besetzen
Gentrify, overtake or drunkenly speed through
Zu gentrifizieren, zu übernehmen oder betrunken durchzurasen
And it's we, the hitchhikers with tired thumbs
Und wir sind es, die Anhalter mit müden Daumen
Often greeted by middle fingers, imagery lingered as the tires spun (it's tiresome)
Oft begrüßt mit Mittelfingern, Bilder blieben haften, als die Reifen durchdrehten (es ist ermüdend)
Now conserve your energy and lay face-down in the waterways
Nun spare deine Energie und lege dich mit dem Gesicht nach unten in die Wasserwege
Seek guidance from the sirens calling out to you from those watery graves
Suche Führung bei den Sirenen, die dich aus diesen wässrigen Gräbern rufen
Bodies are on display, bloated and holding their crown jewels
Körper sind zur Schau gestellt, aufgebläht und halten ihre Kronjuwelen
Instead of flotation devices, they decided the house rules didn't apply to them
Anstatt Schwimmhilfen entschieden sie, dass die Hausregeln nicht für sie galten
Got baptised in the name of Neptune and then died for him
Wurden im Namen Neptuns getauft und starben dann für ihn
When the ice was thin, dead man's float for those who don't like to swim
Als das Eis dünn war, Totmannschwimmer für diejenigen, die nicht gerne schwimmen
Don't fret cause help is on its way, it'll be here any day
Keine Sorge, denn Hilfe ist unterwegs, sie wird jeden Tag hier sein
Just stay still and do nothing buddy, remain faithful, you're gonna be saved
Bleib einfach still und tu nichts, Kumpel, bleib treu, du wirst gerettet werden
And when you meet your maker you can explain
Und wenn du deinen Schöpfer triffst, kannst du erklären
How there was a cemetery of support behind every wager that you placed
Wie hinter jeder Wette, die du platziert hast, ein Friedhof der Unterstützung stand
All the of every deceased beast that came before is sweetly saying
Die Stimmen jedes verstorbenen Tieres, das zuvor kam, sagen süßlich
"We all float down here and wait for riptide to sweep us away"
"Wir treiben alle hier unten und warten darauf, dass die Strömung uns fortreißt"
To the valley of the shadow where we shall fear no evil
Ins Tal des Schattens, wo wir kein Übel fürchten werden
For we are so cerebral, we, the ghost people
Denn wir sind so zerebral, wir, die Geistermenschen
With the poke of a needle, pop of a pill, we, the pole survivalists
Mit dem Stich einer Nadel, dem Knall einer Pille, wir, die Pol-Überlebenskünstler
Holding onto the steeple like a lightning rod to show that we die for this
Halten uns am Kirchturm fest wie ein Blitzableiter, um zu zeigen, dass wir dafür sterben
It's been said "faith could move a mountain"
Es wurde gesagt: "Glaube kann Berge versetzen"
Faith couldn't even move low-income families away from Biblical floods when they were all drowning
Glaube konnte nicht einmal einkommensschwache Familien vor biblischen Fluten retten, als sie alle ertranken
There's not a doubt in my mind and there's not a cloud in the sky
Es gibt keinen Zweifel in meinem Kopf und keine Wolke am Himmel
There's just contaminated rivers filled with waterlogged subordinates floating on by
Es gibt nur verseuchte Flüsse voller vollgesogener Untergebener, die vorbeitreiben
Float on
Treib weiter
Swimming through iron limbs of the knighted stiffs
Schwimmend durch eiserne Gliedmaßen der geritterten Steifen
The skeletal remains of false praise, the slow decay of yesterday's recycled gifts
Die skelettierten Überreste falschen Lobs, der langsame Verfall der recycelten Geschenke von gestern
They're drowning in sorrow cause they pray with clenched fists
Sie ertrinken in Kummer, weil sie mit geballten Fäusten beten
Shamed by the broken promise of tomorrow, the guilt sticks to the ribs
Beschämt durch das gebrochene Versprechen von morgen, die Schuld klebt an den Rippen
And it's ageless, and it's ancient, and it ain't shit
Und es ist alterslos, und es ist uralt, und es ist nichts wert
When compared to the present, so all hail the king
Verglichen mit der Gegenwart, also Heil dem König
While the paupers and peasants return to the so-called essence
Während die Armen und Bauern zur sogenannten Essenz zurückkehren
The war, the famine, the death, the pestilence
Der Krieg, die Hungersnot, der Tod, die Pestilenz
Float on
Treib weiter
Float on, float on
Treib weiter, treib weiter
Float on, float on
Treib weiter, treib weiter
As I received you, thing of the prince
Als ich dich empfing, Ding des Prinzen
The worst of luck ain't always bestowed upon the old and weak
Das schlimmste Pech trifft nicht immer die Alten und Schwachen
We stick em, hahaha, stick em where the ocean's deep
Wir stechen sie, hahaha, stechen sie dort, wo der Ozean tief ist
Go to sleep young one, have sweet dreams of someone
Geh schlafen, Kleines, hab süße Träume von jemandem
That you'll never meet, but you'll speak of often whenever you talk in tongues
Den du nie treffen wirst, aber von dem du oft sprechen wirst, wenn du in Zungen redest
The coffin comes in the form of a canoe, no paddle
Der Sarg kommt in Form eines Kanus, kein Paddel
No info, no manual, live slow, don't be so quick to storm the castle
Keine Info, kein Handbuch, lebe langsam, sei nicht so schnell dabei, die Burg zu stürmen
That's survival kids, put an oxygen mask inside the tackle box
Das ist Überleben, Kinder, packt eine Sauerstoffmaske in den Angelkasten
Your limbs and abdomen will sense when the pressure of the cabin drops
Deine Gliedmaßen und dein Bauch werden spüren, wenn der Kabinendruck fällt
Shut up when the captain talks, the secret of the enlightened
Halt den Mund, wenn der Kapitän spricht, das Geheimnis der Erleuchteten
Is to preach against whatever it is they practice in the dark
Ist es, gegen das zu predigen, was auch immer sie im Dunkeln praktizieren
We're all born free, we die by the shackles we adopt
Wir werden alle frei geboren, wir sterben durch die Fesseln, die wir annehmen
Enjoy your buoyancy, right up until the very last drop
Genieße deinen Auftrieb, bis zum allerletzten Tropfen
The dead man's float, the deadpan joke
Der Totmannschwimmer, der ausdruckslose Witz
The cold touch of a stranger, the left hand stroke
Die kalte Berührung eines Fremden, der linkshändige Streich
There's no right hand man, the bedpan spill, the dead man's still
Es gibt keinen rechten Handlanger, die Bettpfanne läuft über, der Tote ist still
Face-down in his own waste, while we chase
Mit dem Gesicht nach unten in seinem eigenen Abfall, während wir jagen
A shadow in the gallows of the valley of death
Einen Schatten im Galgen des Tals des Todes
Where we shall fear no evil for as long as we can hold our breath
Wo wir kein Übel fürchten werden, solange wir den Atem anhalten können
Float on
Treib weiter
Go away, be extinct, disappear, float on
Geh weg, stirb aus, verschwinde, treib weiter
Go away, be extinct, disappear, float on
Geh weg, stirb aus, verschwinde, treib weiter
Go away, be extinct, disappear, float on
Geh weg, stirb aus, verschwinde, treib weiter
Go away, be extinct, disappear, float on
Geh weg, stirb aus, verschwinde, treib weiter





Авторы: Sage Francis, Kyle Smith


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.