Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Nothing
at
last
is
sacred.
Oh
how
the
great
have
fallen
"Nichts
ist
am
Ende
heilig.
Oh,
wie
die
Großen
gefallen
sind
What
have
I
done
to
myself?
It's
been
way
too
long!"
Was
habe
ich
mir
angetan?
Es
ist
viel
zu
lange
her!"
We
need
to
reacquaint.
Things
are
different
now,
I
ain't
the
same
man
I
was
Wir
müssen
uns
neu
kennenlernen.
Die
Dinge
sind
jetzt
anders,
ich
bin
nicht
mehr
derselbe
Mann,
der
ich
war
Hi,
how
are
you
doing?
I'm
new
and
improved
with
even
less
to
lose
Hi,
wie
geht
es
dir?
Ich
bin
neu
und
verbessert,
mit
noch
weniger
zu
verlieren
A
collector's
edition
version
of
a
virgin
drink
ordering
cocktail
teller
Eine
Sammleredition-Version
eines
Cocktail-Erzählers,
der
alkoholfreie
Drinks
bestellt
Gone
way
wrong...
to
the
point
of
no
rerun
Völlig
schiefgegangen...
bis
zum
Punkt
ohne
Wiederholung
Over
the
edge
and
burned
out
before
I
even
got
my
shine
Über
dem
Limit
und
ausgebrannt,
bevor
ich
überhaupt
meinen
Glanz
bekam
Holding
my
head
in
pure
doubt
Meinen
Kopf
in
reinem
Zweifel
haltend
Out
of
insight.
Out
of
mindful
things
to
shout
or
rhyme
about
Ohne
Einsicht.
Ohne
achtsame
Dinge,
über
die
man
schreien
oder
reimen
könnte
Yeah,
I
know
I
was
supposed
to
change
the
world
and
all
Ja,
ich
weiß,
ich
sollte
die
Welt
verändern
und
so
But
it
looks
like
the
world
got
to
me
first
Aber
es
sieht
so
aus,
als
hätte
die
Welt
mich
zuerst
erwischt
If
you
can't
beat
em,
join
'em.
Wenn
du
sie
nicht
schlagen
kannst,
schließ
dich
ihnen
an.
Then
hurt
the
team
by
beating
yourself
Dann
schade
dem
Team,
indem
du
dich
selbst
fertig
machst
I'm
different...
in
a
different
way
Ich
bin
anders...
auf
eine
andere
Art
The
only
thing
that
stays
the
same
is
change
Das
Einzige,
was
gleich
bleibt,
ist
Veränderung
While
people
claim
their
states,
I
state
my
claims
Während
Leute
ihre
Staaten
beanspruchen,
mache
ich
meine
Ansprüche
geltend
Sage
Francis
made
a
name
for
himself
Sage
Francis
hat
sich
einen
Namen
gemacht
For
the
record
my
mother
calls
me
Paul
Zur
Info,
meine
Mutter
nennt
mich
Paul
Which
was
my
father's
middle
name,
but
Ray
Was
der
zweite
Vorname
meines
Vaters
war,
aber
Ray
Stepped
in
and
raised
me
Sprang
ein
und
zog
mich
auf
It's
crazy,
but
this
is
a
game
I
play
Es
ist
verrückt,
aber
das
ist
ein
Spiel,
das
ich
spiele
Called
"Shut
the
fuck
uuuuuuup!"
Genannt
"Halt
die
verdammte
Schnauuuuuuuze!"
Don't
bother
calling
me
at
all
because
I'm
not
answering
Mach
dir
gar
nicht
erst
die
Mühe
anzurufen,
denn
ich
gehe
nicht
ran
Is
that
a
voice-mail-bomb-threat
or
a
broken
promise
I'm
mishandling?
Ist
das
eine
Voicemail-Bombendrohung
oder
ein
gebrochenes
Versprechen,
das
ich
falsch
handhabe?
Gambling
away
my
money
issues,
somebody
owes
me
big
bucks
Meine
Geldprobleme
verspielend,
jemand
schuldet
mir
viel
Geld
My
career
depends
on
explosive
vacuums
sucking
me
in
and
blowing
me
up
Meine
Karriere
hängt
von
explosiven
Vakuen
ab,
die
mich
einsaugen
und
in
die
Luft
jagen
Poetry
struck
a
nerve
in
the
listenership
Poesie
traf
einen
Nerv
bei
der
Hörerschaft
Spoken
word
then
got
'em
all
interested
Spoken
Word
hat
sie
dann
alle
interessiert
gemacht
Now
I
don't
have
to
serve
ice
cream
to
little
kids
Jetzt
muss
ich
keinen
kleinen
Kindern
mehr
Eis
servieren
I
serve
emcees
who
think
they're
rippin'
it
Ich
'bediene'
Emcees,
die
denken,
sie
reißen
was
And
poets
who
think
they're
somehow
significant
Und
Poeten,
die
denken,
sie
wären
irgendwie
bedeutend
Meanwhile
both
are
loud
and
ignorant
Währenddessen
sind
beide
laut
und
ignorant
And
don't
know
how
to
speak
to
a
crowd
in
an
intimate
environment
Und
wissen
nicht,
wie
man
in
einer
intimen
Umgebung
zu
einer
Menge
spricht
I
am
different.
In
a
different
way
Ich
bin
anders.
Auf
eine
andere
Art
The
only
thing
that
stays
the
same
is
change
Das
Einzige,
was
gleich
bleibt,
ist
Veränderung
While
people
claim
their
states,
I
state
my
claims
Während
Leute
ihre
Staaten
beanspruchen,
mache
ich
meine
Ansprüche
geltend
I'm
a
quiet
natured
player
who
outwardly
hates
the
game
Ich
bin
ein
ruhiger
Spieler,
der
das
Spiel
nach
außen
hin
hasst
I
shake
what
I
got,
which
is
a
jingly
pocket
Ich
schüttle,
was
ich
habe,
nämlich
eine
klimpernde
Tasche
I
do
my
mini-market
research
and
make
noise
for
myself
when
I
walk
quick
Ich
mache
meine
Mini-Marktforschung
und
mache
Lärm
für
mich
selbst,
wenn
ich
schnell
gehe
I
talk
with
authority
while
I
question
it
Ich
spreche
mit
Autorität,
während
ich
sie
hinterfrage
When
I
ask,
"Who
am
I?"
I'm
left
guessing
Wenn
ich
frage:
"Wer
bin
ich?",
bleibe
ich
ratend
zurück
But
if
you're
a
poor
man's
version
of
ANYTHING
Aber
wenn
du
die
Billigversion
von
IRGENDETWAS
bist
It
is
your
self-perception
Dann
ist
es
deine
Selbstwahrnehmung
Growing
up
in
a
microscopic
town
prepared
me
well
for
this
petrii
dish
In
einer
mikroskopisch
kleinen
Stadt
aufzuwachsen,
hat
mich
gut
auf
diese
Petrischale
vorbereitet
Where
talk
is
invisible
to
the
eye
and
they
hate
the
guy
they're
speaking
with
Wo
Gerede
für
das
Auge
unsichtbar
ist
und
sie
den
Kerl
hassen,
mit
dem
sie
sprechen
I'm
a
real
vegetarian:
No
chicken...
not
even
fish
Ich
bin
ein
echter
Vegetarier:
Kein
Hühnchen...
nicht
einmal
Fisch
I'm
a
real
underground
rapper
Ich
bin
ein
echter
Underground-Rapper
My
tape
quality
sucks,
my
records
are
warped
and
my
CD
skips
Meine
Tape-Qualität
ist
scheiße,
meine
Platten
sind
verzogen
und
meine
CD
springt
Lady
Luck
is
a
greedy
bitch
with
itchy
palms
and
a
case
of
the
gimmes
Fortuna
ist
eine
gierige
Schlampe
mit
juckenden
Händen
und
einem
Fall
von
'Gib-mir'
I've
got
an
outtie
if
she's
got
an
inny,
I'll
clean
her
pipes
and
then
sweep
her
chimney
Ich
habe
einen
'Outie',
wenn
sie
einen
'Innie'
hat,
ich
werde
ihre
Rohre
reinigen
und
dann
ihren
Schornstein
fegen
The
beat
that's
in
me
is
polyrhythmic.
You're
only
60
heart
beats
per
minute
Der
Beat
in
mir
ist
polyrhythmisch.
Du
hast
nur
60
Herzschläge
pro
Minute
A
human
second-hand-me-down-to-earth-guy
who
will
thriftshop-lift
his
hiphop
Ein
menschlicher
Second-Hand-Weitergereichter-Bodenständiger-Typ,
der
seinen
HipHop
im
Secondhandladen
klaut
I
may
be
getting
too
big
for
my
britches
Ich
werde
vielleicht
zu
groß
für
meine
Hosen
But
I
paid
my
dues
when
the
cost
was
climbing
Aber
ich
habe
meinen
Beitrag
geleistet,
als
die
Kosten
stiegen
If
I
burn
too
many
bridges
I'll
never
get
off
of
this
awful
island
Wenn
ich
zu
viele
Brücken
niederbrenne,
komme
ich
nie
von
dieser
schrecklichen
Insel
runter
As
long
as
I've
been
rhyming,
they
only
started
listening
So
lange
ich
schon
reime,
haben
sie
erst
angefangen
zuzuhören
Because
for
a
while
they
didn't
like
how
Weil
sie
eine
Weile
nicht
mochten,
wie
I
wouldn't
smoke
the
pot
that
I
was
pissin'
in
Ich
nicht
aus
dem
Pott
rauchen
wollte,
in
den
ich
pinkelte.
Plus
I
had
no
dead
homies
to
pour
out
the
liquor
I
don't
drink
Außerdem
hatte
ich
keine
toten
Kumpels,
für
die
ich
den
Schnaps
ausgießen
konnte,
den
ich
nicht
trinke
You
can
flash
your
shiny
objects
in
front
of
my
eyes
and
I
won't
blink
Du
kannst
deine
glänzenden
Objekte
vor
meinen
Augen
aufblitzen
lassen
und
ich
werde
nicht
blinzeln
I
am
different
so
different.
I
am
different
so
different
{x3}
Ich
bin
anders,
so
anders.
Ich
bin
anders,
so
anders
{x3}
Different
like
a
platypus
analytical
analyst
Anders
wie
ein
Schnabeltier,
analytischer
Analyst
By
the
end
of
this
record
ill
make
sure
all
of
yall
Am
Ende
dieser
Platte
werde
ich
sicherstellen,
dass
ihr
alle
Know
who
sage
francis
is.
Wissen,
wer
Sage
Francis
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Landry Paul F, Squire Vaughn Robert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.