Sage Francis - Escape Artist - перевод текста песни на немецкий

Escape Artist - Sage Francisперевод на немецкий




Escape Artist
Entfesselungskünstler
(When I first got in to magic, yeah.)
(Als ich zum ersten Mal zur Magie kam, ja.)
When I first got into magic, it was an underground phenomenon
Als ich zum ersten Mal zur Magie kam, war es ein Untergrundphänomen
Now everybody's like pick a card, any card
Jetzt sagt jeder: Zieh eine Karte, irgendeine Karte
If I shot my full load with the first hand I played
Wenn ich mein ganzes Pulver mit der ersten Hand verschossen hätte, die ich gespielt habe
I'd be a monkey in a box hangin' with the David Blaines
Wäre ich ein Affe in einer Kiste, der mit den David Blaines abhängt
I be swimmin' with the sharks, mouths full of razor blades
Ich würde mit den Haien schwimmen, Mäuler voller Rasierklingen
But I'm not, I got out of that game
Aber das bin ich nicht, ich bin aus diesem Spiel ausgestiegen
Escape Artist
Entfesselungskünstler
I talk 'til I'm red in my face with strain polyps
Ich rede, bis ich rot im Gesicht bin vor Anstrengungspolypen
I'll rock 'til I'm out of my range then raise octaves
Ich rocke, bis ich außerhalb meines Bereichs bin, dann erhöhe ich die Oktaven
I play through the pain and remain conscience
Ich spiele trotz des Schmerzes weiter und bleibe bei Bewusstsein
Refraining from commenting on the lame compliments
Unterlasse es, die lahmen Komplimente zu kommentieren
And the petty criticisms from those who ain't accomplished
Und die kleinliche Kritik von denen, die nicht einmal
Even one fifths of some of this shit I made progress with
Ein Fünftel von dem Scheiß erreicht haben, mit dem ich Fortschritte gemacht habe
I'm leaving naysayers stumped like rain forests
Ich lasse Neinsager ratlos zurück wie Regenwälder
After years of pullin' rabit ears out my pants pockets
Nachdem ich jahrelang Kaninchenohren aus meinen Hosentaschen gezogen habe
I'm not revealin' any tricks of the trade
Ich verrate keine Tricks des Handwerks
It's just there ain't no magic in the breakdown baby
Es gibt einfach keine Magie in der Analyse, Baby
In an effort to make 'em all see what I found in my life I decided to give 'em a look
In dem Bemühen, sie alle sehen zu lassen, was ich in meinem Leben gefunden habe, entschied ich mich, ihnen einen Einblick zu gewähren
None of 'em gave it a glimpse and I guess that I'm sitting in the middle of an unread book
Keiner von ihnen warf einen Blick darauf und ich schätze, ich sitze inmitten eines ungelesenen Buches
Letters are falling apart
Buchstaben fallen auseinander
But the sentences descend on their own and the wording is permanent
Aber die Sätze bilden sich von selbst und der Wortlaut ist dauerhaft
Never been missed
Wurde nie vermisst
I've just been mis-
Ich wurde nur falsch
Worded and mis-
Formuliert und falsch
Interpreted, it's
Interpretiert, es ist
Funny how serving a sentence of solitary confinement
Lustig, wie das Absitzen einer Strafe in Einzelhaft
Results in the death sentences filling my running assignment
Dazu führt, dass Todesurteile meine laufende Aufgabe füllen
I'm just wondering where my time went, it pulled a disappearing act
Ich frage mich nur, wohin meine Zeit verschwunden ist, sie hat einen Verschwindetrick hingelegt
And every single assistant I ever had got sawed in half
Und jede einzelne Assistentin, die ich je hatte, wurde in der Mitte zersägt
You See I never payed attention
Siehst du, ich habe nie aufgepasst
But I can't afford to laugh
Aber ich kann es mir nicht leisten zu lachen
'Cause I'm lookin' for my break in an autograph for my CAST
Denn ich suche meinen Durchbruch in einem Autogramm für meine BESETZUNG
But I'm short on staff so all I ask is volunteers in the crowd
Aber ich bin knapp an Personal, also bitte ich nur um Freiwillige im Publikum
Show a little bit of audience participation now
Zeigt jetzt ein wenig Publikumsbeteiligung
When I say hip (what do I say?)
Wenn ich Hip sage (was sage ich?)
You, you say shut the fuck up we ain't sayin shit!
Du, du sagst, halt die Fresse, wir sagen einen Scheiß!
And I'll respect it
Und ich werde es respektieren
Check it,
Checkt es,
In a flair for the dramatic exit
Mit einem Flair für den dramatischen Abgang
A fashionable entrance
Ein modischer Auftritt
Late to my own arraignment (Oh!)
Zu spät zu meiner eigenen Anklageverlesung (Oh!)
The self-destructive things that I do for entertainment
Die selbstzerstörerischen Dinge, die ich zur Unterhaltung tue
My folks gave me this already broken heart as my pallet
Meine Leute gaben mir dieses bereits gebrochene Herz als meine Palette
While I was out honing my craft you was disowning your talent
Während ich draußen mein Handwerk verfeinerte, hast du dein Talent verleugnet
That's why you still live at home
Deshalb wohnst du immer noch zu Hause
And I bought this house off my parents
Und ich habe dieses Haus von meinen Eltern gekauft
I'm getting ahead of myself
Ich greife mir selbst vor
(Gettin ahead of myself)
(Greife mir selbst vor)
I see the hair on my back
Ich sehe die Haare auf meinem Rücken
(See the hair on my back)
(Sehe die Haare auf meinem Rücken)
I'm on the road reading Kerouac
Ich bin unterwegs und lese Kerouac
It's poems versus better raps
Es sind Gedichte gegen bessere Raps
I think to myself
Ich denke mir
What's worth remembering
Was ist es wert, sich daran zu erinnern
Versus defending the size of my manhood or confessional canned goods
Gegenüber der Verteidigung der Größe meiner Männlichkeit oder beichtender Konservenware
In an effort to make 'em all see what I found in my life I decided to give 'em a look
In dem Bemühen, sie alle sehen zu lassen, was ich in meinem Leben gefunden habe, entschied ich mich, ihnen einen Einblick zu gewähren
None of 'em gave it a glimpse and I guess that I'm sitting in the middle of an unread book
Keiner von ihnen warf einen Blick darauf und ich schätze, ich sitze inmitten eines ungelesenen Buches
Letters are falling apart
Buchstaben fallen auseinander
But the sentences descend on their own and the wording is permanent
Aber die Sätze bilden sich von selbst und der Wortlaut ist dauerhaft
Never been missed
Wurde nie vermisst
I've just been mis-
Ich wurde nur falsch
Worded and mis-
Formuliert und falsch
Interpreted, it's
Interpretiert, es ist
Funny how serving a sentence of solitary confinement
Lustig, wie das Absitzen einer Strafe in Einzelhaft
Results in the death sentences filling my running assignment
Dazu führt, dass Todesurteile meine laufende Aufgabe füllen
But none of this is getting told in confidence
Aber nichts davon wird im Vertrauen erzählt
I spin confidential records just to hold the listeners attention
Ich lege vertrauliche Platten auf, nur um die Aufmerksamkeit der Hörer zu fesseln
I'm a veteran of spacial relationships
Ich bin ein Veteran räumlicher Beziehungen
I clip ya wings to fit you in head shrinking magician
Ich stutze dir die Flügel, um dich passend zu machen, kopfschrumpfender Magier
Shape-shifting reptilian turned body contortionist
Gestaltwandelndes Reptil, wurde zum Schlangenmenschen
Orphanages started offering torches to abortion clinics
Waisenhäuser begannen, Abtreibungskliniken Fackeln anzubieten
I lost acquaintances
Ich verlor Bekanntschaften
And a morgue of lady friends
Und eine Leichenhalle von Freundinnen
I gender bent the heaven sent angelic devil boy with God's androgynous
Ich habe das Geschlecht des himmelsgesandten engelsgleichen Teufelsjungen mit Gottes Androgynität verändert
I'm lookin' marvelous but looks can kill
Ich sehe fabelhaft aus, aber Blicke können töten
And I'm unsure about my sexual orientations still
Und ich bin mir meiner sexuellen Orientierung immer noch unsicher
Put me in a special kind of case that only breaks if
Steck mich in eine spezielle Art von Kasten, der nur zerbricht, wenn
You hit it with a bouquet of flowers and baby breath arrangement
Du ihn mit einem Blumenstrauß und Schleierkraut-Arrangement triffst
The vault is vacant
Der Tresor ist leer
They're all looking for fault or blame
Sie alle suchen nach Fehlern oder Schuld
I called my agent
Ich rief meinen Agenten an
The moment that I caught the train
In dem Moment, als ich den Zug erwischte
I let him know, I'm going nowhere, he's invited
Ich ließ ihn wissen, ich fahre ins Nirgendwo, er ist eingeladen
If he leaves tonight then he just might help me find it
Wenn er heute Abend aufbricht, könnte er mir vielleicht helfen, es zu finden
But this is my burden to bare, not his
Aber das ist meine Last zu tragen, nicht seine
And I'm a psychic without a sidekick
Und ich bin ein Hellseher ohne Assistenten
Holding the future hostage
Die Zukunft als Geisel haltend
A loose cannon standing on the roof top with
Eine unberechenbare Kanone, die auf dem Dach steht mit
A new respect and understanding of bartenders and locksmiths
Einem neuen Respekt und Verständnis für Barkeeper und Schlosser
They call me daredevil but I'm not precise enough
Sie nennen mich Draufgänger, aber ich bin nicht präzise genug
Unprofessional on an amateur level, I love my life too much
Unprofessionell auf Amateurniveau, ich liebe mein Leben zu sehr
Escape Artist (x 5)
Entfesselungskünstler (x 5)
I'm in two places at once
Ich bin an zwei Orten gleichzeitig
Escape Artist
Entfesselungskünstler
I ain't slept in months
Ich habe seit Monaten nicht geschlafen
Escape Artist
Entfesselungskünstler
I'm just trying to get away
Ich versuche nur zu entkommen
Ain't no magic in the breakdown baby
Es gibt keine Magie in der Analyse, Baby
(Ain't no magic in the breakdown baby
(Es gibt keine Magie in der Analyse, Baby
No magic in the break
Keine Magie in der Ana-
Ain't no magic in the breakdown ba-by
Es gibt keine Magie in der Analyse, Ba-by
Escape Artist)
Entfesselungskünstler)
(Continues in background)
(Läuft im Hintergrund weiter)
Sage Francis:
Sage Francis:
(Pussies, you're scared to shoot me in the heart!
(Feiglinge, ihr habt Angst, mir ins Herz zu schießen!
You know it's too big, uhh!
Ihr wisst, es ist zu groß, uhh!
Fuck, I gotta bulletproof heart, hit me baby.
Fuck, ich hab ein kugelsicheres Herz, triff mich, Baby.
I'll never fall in love with you, ever!
Ich werde mich nie in dich verlieben, niemals!
If you got (heart?) so I do! Bitch!)
Wenn du (Herz?) hast, ich auch! Schlampe!)
Slug:
Slug:
Make some noise for Sage Francis ya'll!
Macht Lärm für Sage Francis, Leute!





Авторы: Landry Paul F


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.