Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Patience
is
a
virtue,
virtue
is
a
grace
Geduld
ist
eine
Tugend,
Tugend
ist
eine
Gnade
Grace
is
a
little
girl
who
wouldn't
wash
her
face
Grace
ist
ein
kleines
Mädchen,
das
ihr
Gesicht
nicht
waschen
wollte
Grace
is
a
virtue,
virtue
is
a
mean
Gnade
ist
eine
Tugend,
Tugend
ist
ein
Mittelweg
Between
two
extremes,
one
of
excess,
one
of
deficiencies
Zwischen
zwei
Extremen,
einem
des
Übermaßes,
einem
des
Mangels
Patience
is
a
virtue,
virtue
is
a
dirty
stain
Geduld
ist
eine
Tugend,
Tugend
ist
ein
schmutziger
Fleck
Cleanliness
is
next
to
godliness
and
isn't
worth
the
pain
Sauberkeit
kommt
nach
der
Gottesfurcht
und
ist
den
Schmerz
nicht
wert
Grace
is
a
virtue,
virtue
of
the
pageant
Gnade
ist
eine
Tugend,
Tugend
des
Schönheitswettbewerbs
And
this
is
not
a
love
ballad
Und
das
ist
keine
Liebesballade
You
suggested
Lithium
to
get
me
better
again
Du
hast
Lithium
vorgeschlagen,
damit
es
mir
wieder
besser
geht
That
is
unless
if
we,
uhm,
get
together
again
Es
sei
denn,
wir,
ähm,
kommen
wieder
zusammen
But
that
ain't
gonna
happen,
never
again
Aber
das
wird
nicht
passieren,
nie
wieder
Send
my
well
wishes
to
your
nutritionist
Sende
meine
besten
Wünsche
an
deine
Ernährungsberaterin
Your
dietician,
your
pharmacist
Deine
Diätassistentin,
deine
Apothekerin
Your
personal
trainer
and
your
accomplices
Deine
Personal
Trainerin
und
deine
Komplizinnen
Your
partners
in
thought
crime
Deine
Partnerinnen
im
Gedankenverbrechen
Your
criminal
group
thinking
doctors
online
Deine
kriminellen
Gruppendenk-Ärzte
online
There
is
a
difference
between
what
is
and
isn't
Es
gibt
einen
Unterschied
zwischen
dem,
was
ist
und
was
nicht
ist
Business
and
friendship
Geschäft
und
Freundschaft
Parental
assistance
and
an
assistant
Elterliche
Unterstützung
und
eine
Assistentin
A
permanent
solution
and
a
quick-fix
Eine
dauerhafte
Lösung
und
eine
schnelle
Lösung
A
fit
body
and
sound
mind
Ein
fitter
Körper
und
ein
gesunder
Geist
A
hundred
hour
weeks,
and
dangerous
amounts
of
downtime
Hundert-Stunden-Wochen
und
gefährliche
Mengen
an
Auszeit
You
got
a
lot
to
offer,
but
you're
not
an
author
Du
hast
viel
zu
bieten,
aber
du
bist
keine
Autorin
If
I
kill
your
persecution
complex
that
don't
make
you
a
martyr
Wenn
ich
deinen
Verfolgungswahn
töte,
macht
dich
das
nicht
zur
Märtyrerin
Drop
the
styrofoam
cross,
you
can't
walk
on
water
Lass
das
Styroporkreuz
fallen,
du
kannst
nicht
auf
Wasser
gehen
You
could
use
it
for
floatation,
not
a
flying
saucer
Du
könntest
es
zum
Schweben
benutzen,
nicht
als
fliegende
Untertasse
You
suggested
professional
help
like
I
wasn't
mentally
well
Du
hast
professionelle
Hilfe
vorgeschlagen,
als
wäre
ich
psychisch
nicht
gesund
What
I
was
feeling
wasn't
mentally
felt
Was
ich
fühlte,
war
nicht
psychisch
gefühlt
Duly
noted,
you'll
be
quoted
in
the
eulogy
Ordnungsgemäß
vermerkt,
du
wirst
in
der
Grabrede
zitiert
werden
It'll
be
passed
off
as
poetry
between
you
and
me
Es
wird
als
Poesie
zwischen
dir
und
mir
abgetan
werden
I
know
you
know
the
difference
between
confession
and
conjecture
Ich
weiß,
du
kennst
den
Unterschied
zwischen
Geständnis
und
Vermutung
Prosity
and
needing
to
be
lectured
to
a
meet
up
Zwischen
Redseligkeit
und
der
Notwendigkeit,
bei
einem
Treffen
belehrt
zu
werden
The
student
becomes
the
teacher,
the
son
becomes
a
parent
Der
Schüler
wird
zum
Lehrer,
der
Sohn
wird
zum
Elternteil
From
a
scab
to
teamster,
the
sun
becomes
apparent
Vom
Streikbrecher
zum
Gewerkschafter,
die
Sonne
wird
sichtbar
From
a
chemical
imbalance
to
a
litany
of
habits
Von
einem
chemischen
Ungleichgewicht
zu
einer
Litanei
von
Gewohnheiten
And
this
is
not
a
love
ballad
Und
das
ist
keine
Liebesballade
You
should
drown
me
in
that
womanhood
and
teach
me
how
to
swim
Du
solltest
mich
in
dieser
Weiblichkeit
ertränken
und
mir
das
Schwimmen
beibringen
Beat
me
with
my
own
hands
and
tie
down
my
limbs
Mich
mit
meinen
eigenen
Händen
schlagen
und
meine
Glieder
fesseln
Suffer
for
my
sins
or
let
me
suffer
from
within
Für
meine
Sünden
leiden
oder
mich
von
innen
leiden
lassen
But
in
the
end
this
is
not
a
love
ballad
Aber
am
Ende
ist
das
keine
Liebesballade
We
can
battle
with
tattoos
to
cover
up
the
bruises
Wir
können
mit
Tattoos
kämpfen,
um
die
blauen
Flecken
zu
verdecken
The
first
to
show
any
sign
of
discomfort
loses
Der
Erste,
der
ein
Zeichen
von
Unbehagen
zeigt,
verliert
For
the
first
time
in
a
long
time
you're
not
who
my
muse
is
Zum
ersten
Mal
seit
langer
Zeit
bist
du
nicht
meine
Muse
And
this
is
not
a
love
ballad
Und
das
ist
keine
Liebesballade
I'm
not
thirsty,
I
just
got
hungry
eyes,
you
look
appetizing
Ich
bin
nicht
durstig,
ich
habe
nur
hungrige
Augen,
du
siehst
appetitlich
aus
And
from
a
distant
stare
broken
eye
contact
in
disrepair
Und
aus
einem
fernen
Blick,
gebrochener
Augenkontakt,
reparaturbedürftig
Sometimes
I
disappear,
but
now
you
see
me
Manchmal
verschwinde
ich,
aber
jetzt
siehst
du
mich
A
part
Irish
goodbye,
other
part
Harry
Houdini
Teilweise
ein
irischer
Abschied,
teilweise
Harry
Houdini
Put
my
feet
to
the
fire,
I
got
Satan
on
my
heels
Setz
mir
die
Füße
ins
Feuer,
ich
habe
Satan
auf
den
Fersen
If
it's
all
about
prestige,
just
wait
for
the
reveal
Wenn
es
nur
um
Prestige
geht,
warte
einfach
auf
die
Enthüllung
I
got
a
new
bag
of
tricks
to
turn,
a
new
black
magic
woman
bitch
to
burn
Ich
habe
eine
neue
Trickkiste
parat,
eine
neue
schwarze
Magie
Hexe
zum
Verbrennen
So
much
for
live
and
learn
So
viel
zu
leben
und
lernen
Patience
is
a
virtue,
virtue
is
a
grace
Geduld
ist
eine
Tugend,
Tugend
ist
eine
Gnade
Grace
is
a
little
girl
who
wouldn't
wash
her
face
Grace
ist
ein
kleines
Mädchen,
das
ihr
Gesicht
nicht
waschen
wollte
Grace
is
a
virtue,
virtue
is
a
mean
Gnade
ist
eine
Tugend,
Tugend
ist
ein
Mittelweg
Between
two
extremes,
one
of
excess,
one
of
deficiencies
Zwischen
zwei
Extremen,
einem
des
Übermaßes,
einem
des
Mangels
Patience
is
a
virtue,
virtue
is
a
dirty
stain
Geduld
ist
eine
Tugend,
Tugend
ist
ein
schmutziger
Fleck
Cleanliness
is
next
to
godliness
and
isn't
worth
the
pain
Sauberkeit
kommt
nach
der
Gottesfurcht
und
ist
den
Schmerz
nicht
wert
Grace
is
a
virtue,
virtue
of
the
pageant
Gnade
ist
eine
Tugend,
Tugend
des
Schönheitswettbewerbs
And
this
is
not
a
love
ballad
Und
das
ist
keine
Liebesballade
Is
a
music
box
that
haunts
me
from
the
top-shelf
of
the
bedroom
closet
Ist
eine
Spieluhr,
die
mich
vom
obersten
Regal
des
Schlafzimmerschranks
verfolgt
I
don't
touch
it,
it
just
cuddles
with
my
conscience
Ich
fasse
sie
nicht
an,
sie
kuschelt
nur
mit
meinem
Gewissen
I'm
on
constant
guard,
jittery
the
whole
night
Ich
bin
ständig
auf
der
Hut,
die
ganze
Nacht
nervös
Clinging
the
sheets
because
it
sings
to
me
slow
like
Klammere
mich
an
die
Laken,
weil
sie
mir
langsam
vorsingt
And
that's
her
song
running
through
an
hourglass
Und
das
ist
ihr
Lied,
das
durch
eine
Sanduhr
läuft
Built
with
two
wine
bottles
that
I
found
in
a
flower
patch
Gebaut
aus
zwei
Weinflaschen,
die
ich
in
einem
Blumenbeet
fand
Planting
it
in
quicksand,
refusing
to
sink
fast
Pflanze
es
in
Treibsand,
weigere
mich,
schnell
zu
sinken
Abusing
me
slow,
I
hear
the
music
and
I
think
back
Missbraucht
mich
langsam,
ich
höre
die
Musik
und
denke
zurück
Before
the
fall,
before
the
set
up
Vor
dem
Fall,
vor
der
Falle
Before
the
interest
in
sex
even
developed
Bevor
sich
das
Interesse
an
Sex
überhaupt
entwickelte
I
fell
in
love
with
distance
as
an
ex's
best
friend
Ich
verliebte
mich
in
die
Distanz
als
beste
Freundin
einer
Ex
There
used
to
be
revenge,
but
i
couldn't
see
no
end
Früher
gab
es
Rache,
aber
ich
konnte
kein
Ende
sehen
So
I
had
to
switch
the
lens
in
and
focus
on
some
flesh
Also
musste
ich
die
Linse
wechseln
und
mich
auf
etwas
Fleischliches
konzentrieren
No
more
clinging
to
old
threads
Kein
Klammern
mehr
an
alten
Fäden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Athena Hiotis, Sage Francis, Mathew Alexander Borkoski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.