Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life Is What Distracts You From Death
Das Leben ist das, was dich vom Tod ablenkt
Yo
I
got
this,
I
got
this,
it
goes
like
this,
unh
Yo,
ich
hab's,
ich
hab's,
es
geht
so,
unh
Life
is
what
distracts
you
from
death
Das
Leben
ist
das,
was
dich
vom
Tod
ablenkt
Gaspin
for
breath
Nach
Luft
schnappend
Grabbin
your
chest
Deine
Brust
packend
Now
look
to
God
and
ask
him
what's
left?
Jetzt
schau
zu
Gott
und
frag
ihn,
was
übrig
ist?
No
answer,
now
how
can
I
pass
the
test?
Keine
Antwort,
wie
kann
ich
jetzt
den
Test
bestehen?
I
can't
figure
out
the
order
of
this
bastard's
mess
Ich
kriege
die
Ordnung
dieses
Bastard-Durcheinanders
nicht
raus
I'm
feelin
disasterous
Ich
fühle
mich
katastrophal
Massive
stress
Massiver
Stress
It's
futile
like
you
child
trying
to
sell
me
bags
of
sess
Es
ist
sinnlos,
wie
du
Kind
versuchst,
mir
Tüten
Gras
zu
verkaufen
Now
put
that
to
rest
Jetzt
lass
das
ruhen
I'm
sportin
rags
when
I
dress
Ich
trage
Lumpen,
wenn
ich
mich
kleide
While
you're
mad
obsessed
Während
du
verrückt
besessen
bist
With
Tommy
Hil,
Polo
and
Guess
Von
Tommy
Hil,
Polo
und
Guess
Got
selected
best
when
rap
was
a
braggin
contest
Wurde
zum
Besten
gewählt,
als
Rap
ein
Angeber-Wettbewerb
war
Now
you
could
of
sounded
like
THIS
Jetzt
könntest
du
wie
DAS
geklungen
haben
To
sell
records
act
possessed
Um
Platten
zu
verkaufen,
tu
besessen
I've
blasted
the
best
Ich
habe
die
Besten
weggeblasen
Fast
like
the
wild
west
and
had
intercourse
with
the
bulletholes
in
the
chest
Schnell
wie
der
Wilde
Westen
und
hatte
Geschlechtsverkehr
mit
den
Einschusslöchern
in
der
Brust
Hooooes
need
to
get
their
fat
asses
dressed
Schlaaaaampen
müssen
ihre
fetten
Ärsche
anziehen
Masters
of
sex
Meister
des
Sex
Must
have
been
molested
[?]
committed
incest
Müssen
missbraucht
worden
sein
[?]
Inzest
begangen
haben
Violated
mother
earth,
grabbed
her
ass
and
breasts
Mutter
Erde
geschändet,
ihr
an
Arsch
und
Brüste
gefasst
Got
father
time
ticked
off
the
kid's
soft
I
had
to
fess...
up
Hab
Vater
Zeit
verärgert,
das
Kind
ist
weich,
ich
musste
gestehen...
I
never
fuck
with
what
your
raps
suggest
they
make
me
laugh
mos
def
Ich
ficke
niemals
mit
dem,
was
deine
Raps
andeuten,
sie
bringen
mich
definitiv
zum
Lachen
As
you
get
gassed
by
the
press
Während
du
von
der
Presse
hochgejubelt
wirst
Me?
I'm
ridin
on
E,
I
got
no
gas
left
Ich?
Ich
fahre
auf
Reserve,
habe
keinen
Sprit
mehr
I
had
to
walk
my
way
home
but
I
forgot
the
address
Ich
musste
nach
Hause
laufen,
aber
ich
habe
die
Adresse
vergessen
Once
I
got
there
I
had
no
access
Als
ich
dort
ankam,
hatte
ich
keinen
Zugang
To
my
house
Zu
meinem
Haus
Moms
changed
the
lock
'cause
of
my
bad
ass
mouth
Mama
hat
das
Schloss
wegen
meines
frechen
Mauls
gewechselt
My
bad
ass
mouth?
I
ain't
one
to
hold
back
Mein
freches
Maul?
Ich
bin
keiner,
der
sich
zurückhält
I
know
I'm
jet
white
for
some
reason
my
balls
act
bald
black
Ich
weiß,
ich
bin
strahlend
weiß,
aus
irgendeinem
Grund
benehmen
sich
meine
Eier
kahlköpfig
schwarz
Ask
your
girl
about
'em
yo
that
bitch
is
so
whack
Frag
deine
Freundin
danach,
yo,
diese
Schlampe
ist
so
lahm
She
gave
my
spirit
a
disease
called
the
sooooouuuuul
clap
Sie
hat
meinem
Geist
eine
Krankheit
namens
Seeeeeeeeelen-Tripper
gegeben
The
way
she
does
when
she
smoooookes
crack
So
wie
sie
es
tut,
wenn
sie
Craaaaack
raucht
You
don't
believe
me?
look
here
I
got
the
koooodak
moment
Du
glaubst
mir
nicht?
Schau
her,
ich
habe
den
Koooodak-Moment
Opponents
are
slow
to
react
Gegner
reagieren
langsam
Like
when
I
got
to
gave
a
pound
and
you
throw
dap
Wie
wenn
ich
einen
Faustgruß
geben
will
und
du
einen
Dap
gibst
Now
you
know
that
Jetzt
weißt
du
das
Every
man
is
listenin
Jeder
Mann
hört
zu
Change
your
hand
positioning
Ändere
deine
Handposition
It
makes
no
sense
like
a
satanic
christening
Es
ergibt
keinen
Sinn
wie
eine
satanische
Taufe
They
panic
from
all
the
shit
I
bring
Sie
geraten
in
Panik
wegen
all
dem
Scheiß,
den
ich
bringe
You
ain't
been
dissed
by
Sage
yet?
just
keep
on
listening
Du
wurdest
noch
nicht
von
Sage
gedisst?
Hör
einfach
weiter
zu
I
make
it
interesting
Ich
mache
es
interessant
They
keep
distancing
themselves
from
what
I
have
to
say
Sie
distanzieren
sich
immer
weiter
von
dem,
was
ich
zu
sagen
habe
Peace
to
my
family
members
that
are
gone
and
passed
away
Frieden
meinen
Familienmitgliedern,
die
gegangen
und
verstorben
sind
Day
after
day
it
makes
me
think
about
my
worth
and
purpose
Tag
für
Tag
bringt
es
mich
dazu,
über
meinen
Wert
und
Zweck
nachzudenken
On
this
earth's
surface
Auf
dieser
Erdoberfläche
Since
birth,
this
world
has
been
a
circus
Seit
der
Geburt
ist
diese
Welt
ein
Zirkus
gewesen
Of
three
rings
Mit
drei
Manegen
Once
Armageddon
begins
Sobald
Armageddon
beginnt
We'll
hang
ourselves
from
the
tree
limbs
Werden
wir
uns
an
den
Ästen
der
Bäume
aufhängen
With
G
strings
Mit
G-Strings
You
see
there's
too
much
swinging
Siehst
du,
es
gibt
zu
viel
Geschwinge
From
the
hips
Aus
den
Hüften
Read
my
lips
Lies
meine
Lippen
As
you
watch
what
I
say
you're
hopin
that
my
toungue
slips
Während
du
zusiehst,
was
ich
sage,
hoffst
du,
dass
meine
Zunge
ausrutscht
But
I
made
Linda
"Tripp",
turned
Kenneth
to
a
"Star"
Aber
ich
habe
Linda
zum
"Stolpern"
gebracht,
Kenneth
zu
einem
"Star"
gemacht
Sex
scandals
just
distract
you
from
the
real
problems
there
are
Sexskandale
lenken
dich
nur
von
den
wirklichen
Problemen
ab,
die
es
gibt
Don't
get
fooled
my
the
media
Lass
dich
nicht
von
den
Medien
täuschen
Don't
believe
everythin
you
read
or
eat,
everythin
they
feed
to
ya
Glaub
nicht
alles,
was
du
liest
oder
isst,
alles,
was
sie
dir
füttern
Emcees
to
me,
HA,
they
got
lazy
lips
Emcees
für
mich,
HA,
sie
haben
faule
Lippen
I'mma
take
hip
hop
back
to
Eighty-Six
Ich
werde
Hip
Hop
zurück
nach
Sechsundachtzig
bringen
Sage
Francis
got
you
thinkin
maybe
it's...
Sage
Francis
bringt
dich
zum
Denken,
vielleicht
ist
es...
All
down
hill
from
here
just
like
the
Patriots
Von
hier
an
alles
bergab,
genau
wie
die
Patriots
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 90.3 wriu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.