Sage Francis - Majority Rule - перевод текста песни на немецкий

Majority Rule - Sage Francisперевод на немецкий




Majority Rule
Mehrheitsregel
(Hook)
(Hook)
I'ma take you back, take take you back
Ich werd' dich zurückbringen, bring' bring' dich zurück
I'ma take you back, take take you back
Ich werd' dich zurückbringen, bring' bring' dich zurück
I'ma take you back, take take you back
Ich werd' dich zurückbringen, bring' bring' dich zurück
I'ma take you back, take take you back (W-W-W-Way Back!)
Ich werd' dich zurückbringen, bring' bring' dich zurück (W-W-W-Weit zurück!)
I'ma take you back, take take you back
Ich werd' dich zurückbringen, bring' bring' dich zurück
I'ma take you back, take take you back
Ich werd' dich zurückbringen, bring' bring' dich zurück
See, cuz it's twisted.
Siehst du, denn es ist verdreht.
In the future, scientists will prove that we never even existed
In der Zukunft werden Wissenschaftler beweisen, dass wir nie existiert haben
[Verse One]
[Strophe Eins]
I got lectured once while eating breakfast for lunch
Ich wurde mal belehrt, während ich Frühstück zum Mittag
Said dad to me "Reality is nothing but a collective hunch
Sagte Papa zu mir: "Realität ist nichts als eine kollektive Ahnung
Whatever you want the truth to be, simply fool the masses
Was auch immer du willst, dass die Wahrheit ist, täusche einfach die Massen
Attack them mentally with tools of power like the Masters
Greif sie mental an mit Werkzeugen der Macht wie die Meister
Get em in elementary school and college classes
Hol sie dir in der Grundschule und in College-Kursen
Eventually you'll overrule their cowardly asses
Letztendlich wirst du ihre feigen Ärsche überstimmen
Don't worry about society, they're all horrible bastards"
Mach dir keine Sorgen um die Gesellschaft, sie sind alle schreckliche Bastarde"
With this knowledge I blast kids. stay dark like Howard's glasses
Mit diesem Wissen fege ich Kids weg. Bleibe dunkel wie Howards Brille
I'm "Stern!" plus I rule with an iron fist
Ich bin "Streng!" [Stern!] und regiere mit eiserner Faust
With no concern, it's so cruel, where did I learn this?
Ohne Bedenken, es ist so grausam, wo habe ich das gelernt?
It's in my gene pool. For permanent bliss
Es liegt in meinem Genpool. Für dauerhafte Glückseligkeit
It seems cool, only if you suffer from eternal ignorance
Es scheint cool, nur wenn du an ewiger Ignoranz leidest
Internal innocence rejects external filth. Hurdle the guilt
Innere Unschuld weist äußeren Schmutz zurück. Überwinde die Schuld
My ancestors left. Dress with a traditional kilt
Was meine Ahnen hinterließen. Kleide dich mit einem traditionellen Kilt
Curdled milk that's under suspicion will get spilt
Geronnene Milch, die unter Verdacht steht, wird verschüttet
Ain't no use crying. Who's lying about the empire I built?
Es hat keinen Sinn zu weinen. Wer lügt über das Imperium, das ich gebaut habe?
Another self proclaimed historian
Noch ein selbsternannter Historiker
With Einstein as his passenger, and a flux capacitor in his Delorean
Mit Einstein als Beifahrer und einem Fluxkompensator in seinem Delorean
Rewrote my past, taught me sin
Schrieb meine Vergangenheit um, lehrte mich Sünde
When we spoke at last he caught me in the chin
Als wir endlich sprachen, traf er mich am Kinn
There was no need to ask, I know he fought me to win
Es gab keinen Grund zu fragen, ich weiß, er kämpfte, um mich zu besiegen
My broken task is born again, let a new war begin
Meine zerbrochene Aufgabe ist wiedergeboren, lass einen neuen Krieg beginnen
I think he saw me grin. Played my ass like a sucka
Ich glaube, er sah mich grinsen. Spielte mich aus wie einen Trottel
Turned that brunch between me and my father into our last supper
Verwandelte diesen Brunch zwischen mir und meinem Vater in unser letztes Abendmahl
[Chorus]
[Refrain]
He'll take us back, take take us back
Er wird uns zurückbringen, bring' bring' uns zurück
He'll take us back, take take us back (Take us back back!)
Er wird uns zurückbringen, bring' bring' uns zurück (Bring uns zurück zurück!)
He'll take us back, take take us back
Er wird uns zurückbringen, bring' bring' uns zurück
He'll take us back, take take us back (W-W-W-Way Back!)
Er wird uns zurückbringen, bring' bring' uns zurück (W-W-W-Weit zurück!)
See, cuz it's twisted.
Siehst du, denn es ist verdreht.
In the future, scientists will prove that we never even existed
In der Zukunft werden Wissenschaftler beweisen, dass wir nie existiert haben
[Verse Two]
[Strophe Zwei]
So now I'm orphaned into this world of a rewritten past
Also bin ich jetzt verwaist in dieser Welt einer umgeschriebenen Vergangenheit
Where they force my girl to clean and force me to sit in class
Wo sie mein Mädchen zwingen zu putzen und mich zwingen, im Unterricht zu sitzen
The teacher laughs as he preaches math, beats me with a staff
Der Lehrer lacht, während er Mathe predigt, schlägt mich mit einem Stock
Because the text we read expects us to bleed each paragraph
Weil der Text, den wir lesen, erwartet, dass wir jeden Absatz bluten
I speed through the chapter fast. My prospectful wife
Ich rase schnell durch das Kapitel. Meine zukünftige Frau
Hangs her pride at half mast, force fed domestic life
Hängt ihren Stolz auf Halbmast, zwangsernährt mit häuslichem Leben
Is giving her a fat ass... she can't eat no more
Macht ihr einen fetten Arsch... sie kann nicht mehr essen
"We'll see who laughs last" is what she speaks so sure
"Wir werden sehen, wer zuletzt lacht", sagt sie so sicher
As she sweeps the floor
Während sie den Boden fegt
Her bare feet are sore. I'd massage her toes
Ihre nackten Füße sind wund. Ich würde ihre Zehen massieren
But she's way too busy doing dirty laundry and washing my clothes
Aber sie ist viel zu beschäftigt damit, Schmutzwäsche zu machen und meine Kleidung zu waschen
This bastard ass took us back to the dark ages
Dieser Bastardarsch hat uns zurück ins Mittelalter gebracht
My heart races. He's got 1 out of 3 blacks locked in cages
Mein Herz rast. Er hat 1 von 3 Schwarzen in Käfigen eingesperrt
Sage is heading for the mic, but they blocked the stages
Sage geht zum Mikrofon, aber sie haben die Bühnen blockiert
Dopes took his notebook, said "Don't look!" as they blotched the page
Idioten nahmen sein Notizbuch, sagten "Schau nicht hin!", als sie die Seite befleckten
Ignoramuses must have "idio-dildos" stuck up in their anuses
Ignoranten müssen "Idio-Dildos" in ihren Anussen stecken haben
Dominatrixes explain how pleasurable of a pain this is
Dominas erklären, wie lustvoll dieser Schmerz ist
I ain't with this game of his.I'm looking for a loophole
Ich mache sein Spiel nicht mit. Ich suche nach einem Schlupfloch
Just because you look the part, don't mean you can play, ask Manute Bol
Nur weil du so aussiehst, heißt das nicht, dass du spielen kannst, frag Manute Bol
My absolute role is to save whatever is left of me
Meine absolute Rolle ist es, zu retten, was von mir übrig ist
The last of my true soul, so I dress up like the referee
Den letzten Rest meiner wahren Seele, also verkleide ich mich wie der Schiedsrichter
To get the coach on every bench pissed
Um den Trainer auf jeder Bank sauer zu machen
They approach me with a clenched fist
Sie nähern sich mir mit geballter Faust
So I throw up their past lives and say, "Catch this!"
Also werfe ich ihnen ihre vergangenen Leben hin und sage: "Fang das!"
They get the drift, but fans rush the court
Sie kapieren es, aber Fans stürmen das Spielfeld
Propaganda programs they hold in their hands
Propagandaprogramme halten sie in ihren Händen
Brain washed and flushed their thought
Gehirngewaschen und ihre Gedanken weggespült
Now it's a blood sport. My girl ain't with this strange land
Jetzt ist es ein Blutsport. Mein Mädchen ist nicht einverstanden mit diesem fremden Land.
She was fronting like a cheerleader as she figured out the game plan
Sie tat so wie eine Cheerleaderin, während sie den Spielplan herausfand
Made peeks at play sheets, memorized them like the Rain Man
Warf Blicke auf die Spielzüge, prägte sie sich ein wie der Rain Man
Conducted her own brain scan, then reversed the chain of command
Führte ihren eigenen Gehirnscan durch, kehrte dann die Befehlskette um
"She learned the formulas?" The story is unraveling
"Sie hat die Formeln gelernt?" Die Geschichte löst sich auf
She seduced Einstein by dressing up like Marilyn.
Sie verführte Einstein, indem sie sich wie Marilyn verkleidete.
Monroe. now she's got a Manson look in her eyes
Monroe. Jetzt hat sie einen Manson-Blick in ihren Augen
And a grin that's stretching so wide.damn, son, I'm petrified!
Und ein Grinsen, das sich so weit zieht. Verdammt, Junge, ich bin versteinert!
[Chorus]
[Refrain]
She'll take us back, take take us back
Sie wird uns zurückbringen, bring' bring' uns zurück
She'll take us back, take take us back (Take us back back!)
Sie wird uns zurückbringen, bring' bring' uns zurück (Bring uns zurück zurück!)
She'll take us back, take take us back
Sie wird uns zurückbringen, bring' bring' uns zurück
She'll take us back, take take us back(W-W-W-Way Back!)
Sie wird uns zurückbringen, bring' bring' uns zurück(W-W-W-Weit zurück!)
See, cuz it's twisted.
Siehst du, denn es ist verdreht.
In the future scientists will prove that we never even exsssss...
In der Zukunft werden Wissenschaftler beweisen, dass wir nie existierrrrr...





Авторы: Castillo Utria Wilfran, Landry Paul F, Delcarpini Joe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.