Sage Francis - Make Em Purr - перевод текста песни на немецкий

Make Em Purr - Sage Francisперевод на немецкий




Make Em Purr
Lass sie schnurren
I was a lot more comfortable being vulnerable and open
Ich war viel wohler dabei, verletzlich und offen zu sein
When I was younger and it wasn't clear if I was or wasn't joking
Als ich jünger war und es nicht klar war, ob ich scherzte oder nicht
But so much is broken, just like fuck it, the fix is in
Aber so viel ist kaputt, einfach scheiß drauf, die Sache ist gelaufen
If i can't hide in plain sight anymore I'll just stay hidden
Wenn ich mich nicht mehr offen zur Schau stellen kann, bleibe ich eben versteckt
It's been a minute since I left this domicile
Es ist eine Weile her, seit ich dieses Domizil verlassen habe
No need to change my outfit, I rock it like it's going out of style
Kein Grund, mein Outfit zu wechseln, ich trage es, als käme es aus der Mode
It's not in style? Ain't no one here to tell me otherwise
Es ist nicht in Mode? Ist ja keiner hier, der mir was anderes sagt
It gets more difficult to stay inside during the summertime
Im Sommer wird es schwieriger, drinnen zu bleiben
But most of the time it's just like any other time
Aber meistens ist es wie zu jeder anderen Zeit
Avoid personal interaction and human touch, shut the blinds
Persönliche Interaktion und menschliche Berührung vermeiden, die Jalousien runter
It's been a while since I left this bachelor pad
Es ist eine Weile her, seit ich diese Junggesellenbude verlassen habe
I need to go to the market soon cause the food is going bad
Ich muss bald zum Markt gehen, weil das Essen schlecht wird
The food is bad. I found it's difficult to just cook for one
Das Essen ist schlecht. Ich finde es schwierig, nur für einen zu kochen
With healthy recipes, well, depending on what book they're from
Mit gesunden Rezepten, naja, je nachdem, aus welchem Buch sie sind
If you want to eat healthy you gotta dirty some dishes
Wenn du gesund essen willst, musst du Geschirr schmutzig machen
The frozen dinners quickly ready to serve and it's so delicious
Die Tiefkühlgerichte sind schnell servierfertig und so lecker
It's not delicious, it's disgusting, but it satiates the hunger with a quickness
Es ist nicht lecker, es ist ekelhaft, aber es stillt den Hunger blitzschnell
And hey, at least it's something, at least it's something
Und hey, wenigstens ist es etwas, wenigstens ist es etwas
At most it's nothing, fuck's wrong with me? I don't know, I'm just adjusting
Höchstens ist es nichts, was zum Teufel ist los mit mir? Ich weiß nicht, ich passe mich nur an
It's been a month since I left this cabin
Es ist einen Monat her, seit ich diese Hütte verlassen habe
The doctor was worried about a fever and other difficulties I've been having
Die Ärztin war besorgt wegen Fieber und anderer Schwierigkeiten, die ich hatte
She called me on Christmas, that was my gift
Sie rief mich an Weihnachten an, das war mein Geschenk
She was worried I might die, I said "I might die? No shit"
Sie hatte Angst, ich könnte sterben, ich sagte "Ich könnte sterben? Kein Scheiß"
It's been forever since I said something that I can't wiggle free from
Es ist ewig her, seit ich etwas gesagt habe, aus dem ich mich nicht herauswinden kann
If there's anything I cherish in this self-inflicted prison, it's freedom
Wenn es etwas gibt, das ich in diesem selbst auferlegten Gefängnis schätze, dann ist es Freiheit
Comes at a cost so I'm private to a fault til I default
Das hat seinen Preis, also bin ich übertrieben privat, bis ich zahlungsunfähig werde
On the loan for home, it's actually more like a vault
Beim Kredit fürs Haus, es ist eigentlich mehr wie ein Tresor
No one knows the combo but little old me
Niemand kennt die Kombination außer dem kleinen alten Ich
The head honcho, the holder of the key
Der Obermacker, der Inhaber des Schlüssels
Alone, but never lonely
Allein, aber niemals einsam
It's been a millennia since I left this dominion
Es ist ein Jahrtausend her, seit ich dieses Herrschaftsgebiet verlassen habe
Been in the company of any women
Seit ich in der Gesellschaft von Frauen war
At least I got my kittens
Wenigstens habe ich meine Kätzchen
Spent more cash on my cat than I did myself
Mehr Geld für meinen Kater ausgegeben als für mich selbst
When he stopped eating, I took him to the vet so they could check his health
Als er aufhörte zu fressen, brachte ich ihn zum Tierarzt, damit sie seine Gesundheit überprüfen konnten
They put a feeding tube into his neck
Sie setzten ihm eine Ernährungssonde in den Hals
I said "Please let this work cause if it doesn't I got nothing left"
Ich sagte "Bitte lass das funktionieren, denn wenn nicht, habe ich nichts mehr übrig"
I didn't say that, but they saw that. Cat had my tongue
Das habe ich nicht gesagt, aber sie haben es gesehen. Mir hatte es die Sprache verschlagen
I didn't speak at all, they told me to call back
Ich sprach überhaupt nicht, sie sagten mir, ich solle zurückrufen
What, it wasn't weird I did nothing but stand right there?
Was, war es nicht seltsam, dass ich nichts tat, als genau da zu stehen?
With a "fix this, money's no object" type stare
Mit einem 'reparier das, Geld spielt keine Rolle'-artigen Blick
It's been a year since I stepped into anyone else's private quarters
Es ist ein Jahr her, seit ich die privaten Räume von jemand anderem betreten habe
I've been busy self-diagnosing disorders
Ich war damit beschäftigt, mir selbst Störungen zu diagnostizieren
First world problems, yeah, USA, number one
Erste-Welt-Probleme, ja, USA, Nummer eins
Top of the world, I'm in a tux and cummerbund
An der Spitze der Welt, ich trage Smoking und Kummerbund
Welcome everyone to the party of the century
Willkommen alle zur Party des Jahrhunderts
It's sure to be one for the books, no doubt, medical ones especially
Sie wird sicher in die Geschichtsbücher eingehen, kein Zweifel, besonders in die medizinischen
My 20's were a roar, my 30's were a blur
Meine 20er waren ein Brüllen, meine 30er waren verschwommen
My 40's, I'm not so sure, but I'mma make 'em purr
Meine 40er, da bin ich mir nicht so sicher, aber ich werde sie zum Schnurren bringen
My 20's were a roar, my 30's were a blur
Meine 20er waren ein Brüllen, meine 30er waren verschwommen
My 40's, I'm not so sure, but I'mma make 'em purr
Meine 40er, da bin ich mir nicht so sicher, aber ich werde sie zum Schnurren bringen
My 20's were a roar, my 30's were a blur
Meine 20er waren ein Brüllen, meine 30er waren verschwommen
My 40's I'm not so sure, but I'mma make 'em purr
Meine 40er, da bin ich mir nicht so sicher, aber ich werde sie zum Schnurren bringen
And I'mma make 'em purr, but, but I'mma make 'em purr
Und ich werde sie zum Schnurren bringen, aber, aber ich werde sie zum Schnurren bringen
I'mma make 'em purr
Ich werde sie zum Schnurren bringen





Авторы: Sage Francis, Richard Terfry


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.