Sage Francis - Narcissist (live on WRIU) - перевод текста песни на немецкий

Narcissist (live on WRIU) - Sage Francisперевод на немецкий




Narcissist (live on WRIU)
Narzisst (live auf WRIU)
I don't look at myself in the mirror because I'm a narcissist
Ich schaue mich nicht im Spiegel an, weil ich ein Narzisst bin
I simply like to watch myself exist...
Ich mag es einfach, mich selbst existieren zu sehen...
Now I'm in a fog and mist...
Jetzt bin ich in Nebel und Dunst...
Now my reflection is anonymous
Jetzt ist mein Spiegelbild anonym
Ponder this!
Bedenke dies!
I've seen a reflection of my soul in the store window
Ich habe ein Spiegelbild meiner Seele im Schaufenster gesehen
Caught in limbo 'cause I was dressed all in Timbo's
Gefangen im Limbo, weil ich ganz in Timbo's gekleidet war
Having fantasies of playing Polo with Ralph Lauren on a Tommy Hill
Hatte Fantasien, Polo mit Ralph Lauren auf einem Tommy Hill zu spielen
And my paper thin spirit was still grieving from the Versace kill in Florida
Und mein hauchdünner Geist trauerte immer noch um den Versace-Mord in Florida
Opened the door to the store and I walked down the corridor
Öffnete die Tür zum Laden und ging den Gang entlang
To see they had a blow out sale on Nautica
Um zu sehen, dass sie einen Ausverkauf von Nautica hatten
I've always been a Lord of the button down Flies
Ich war schon immer ein Herr der Knopfleisten
Being they were half-priced, I pass 'em on by looking for Levis
Da sie zum halben Preis waren, ging ich an ihnen vorbei und suchte nach Levis
But Guess what? All my favorite clothing lines and hip designs
Aber rate mal? All meine Lieblingsbekleidungslinien und hippen Designs
Were being liquidized and it made me sick to my eyes
Wurden liquidiert, und mir wurde davon übel
I don't understand, when I had no ends, the price was quick to rise
Ich verstehe nicht, als ich keine Kohle hatte, stieg der Preis schnell an
I'd buy a pair of trends even if it didn't fit my size
Ich kaufte ein Paar Trends, auch wenn sie nicht meiner Größe entsprachen
Purchase a surplus of fads from merchants whose ads
Kaufte einen Überschuss an Modeerscheinungen von Händlern, deren Anzeigen
Made these cheap ass fabrics that were so worthless and sad
Diese billigen Stoffe, die so wertlos und traurig waren,
Just look priceless, they used unethical devices to attack my sense of
Einfach unbezahlbar aussehen ließen, sie benutzten unethische Mittel, um mein Gefühl von
Self-worth during my prepubescent crisis
Selbstwert während meiner vorpubertären Krise anzugreifen
It fed into my insecurities, so instead of being righteous
Es nährte meine Unsicherheiten, also anstatt rechtschaffen zu sein
I want everyone to see me like this
Will ich, dass mich jeder so sieht
It's all about who looks the nicest
Es geht nur darum, wer am besten aussieht
Ice is falling off my Rolie onto my body, shoot!
Eis fällt von meiner Rolie auf meinen Körper, Mist!
I hope to hell it doesn't melt and ruin my Armani suit
Ich hoffe zur Hölle, es schmilzt nicht und ruiniert meinen Armani-Anzug
While I'm sweatin' this, some kid who doesn't got any loot
Während ich deswegen schwitze, kauft irgendein Kind, das keine Kohle hat,
Is buying my necklace along with my same exact khakis and army boots
Meine Halskette zusammen mit genau denselben Khakis und Armeestiefeln
What?! This is blasphemous!
Was?! Das ist Blasphemie!
Since Adidas tried changing its logo
Seit Adidas versucht hat, sein Logo zu ändern
There ain't been nothing as wack as this
Gab es nichts, was so daneben war wie das
It's probably a stunt being pulled by Animal Rights activists
Es ist wahrscheinlich ein Stunt von Tierschutzaktivisten
Because of all that Third World country garbage but I'm a pacifist
Wegen all dem Müll aus Dritte-Welt-Ländern, aber ich bin Pazifist
So while these monkeys sweat over my name brands that exchange hands
Also während diese Affen über meine Marken schwitzen, die die Hände wechseln
From enslaved lands, I wonder if I'm the same man
Aus versklavten Ländern, frage ich mich, ob ich derselbe Mann bin
Without reward... for what I bought but CAN'T still afford
Ohne Belohnung... für das, was ich gekauft habe, aber mir immer noch nicht leisten kann
This is the type of self-realization that might have killed the Lord
Das ist die Art von Selbsterkenntnis, die den Herrn hätte töten können
I didn't mind working free as a walking billboard
Es machte mir nichts aus, umsonst als wandelnde Werbetafel zu arbeiten
But now I want my money back... as the ice spilled and poured
Aber jetzt will ich mein Geld zurück... als das Eis verschüttete und strömte
Onto the floor I did see a distorted reflection of my Nike hat
Auf den Boden sah ich ein verzerrtes Spiegelbild meiner Nike-Mütze
I don't know how others might react
Ich weiß nicht, wie andere reagieren könnten
For me it was an unsightly act that helped me get my psyche back
Für mich war es ein unschöner Akt, der mir half, meine Psyche zurückzugewinnen
I stood 5 feet back, afraid that it might strike me like Shaclack clack!
Ich stand 5 Fuß zurück, aus Angst, es könnte mich treffen wie Schaklack klack!
Ya'll think I'm kidding? It's not big thing
Ihr denkt, ich mache Witze? Es ist keine große Sache
What I seen made my heart hurt, stomach turn, throat burn, teeth cringe
Was ich sah, ließ mein Herz schmerzen, meinen Magen umdrehen, meine Kehle brennen, meine Zähne knirschen
Spine tingle, and ribs sting
Meine Wirbelsäule kribbeln und meine Rippen stechen
I noticed that the swoosh symbol was nothing but a whip in mid-swing.
Ich bemerkte, dass das Swoosh-Symbol nichts als eine Peitsche im Schwung war.
I don't look at myself in the mirror because I'm a narcissist
Ich schaue mich nicht im Spiegel an, weil ich ein Narzisst bin
I simply like to watch myself exist...
Ich mag es einfach, mich selbst existieren zu sehen...
I'm in a fog and mist...
Ich bin in Nebel und Dunst...





Авторы: Landry Paul F, Delcarpini Joe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.