Sage Francis - Pressure Cooker - перевод текста песни на немецкий

Pressure Cooker - Sage Francisперевод на немецкий




Pressure Cooker
Dampfkochtopf
Where have you been?
Wo bist du gewesen?
Where have you been?
Wo bist du gewesen?
Where have you been!?
Wo bist du gewesen!?
I've been busy, get-get-get off my nuts
Ich war beschäftigt, lass-lass-lass mich in Ruhe
I've been busy, busy, doing stuff
Ich war beschäftigt, beschäftigt, hab Zeug gemacht
Copper Gone, I had to take my time
Copper Gone, ich musste mir Zeit nehmen
To get my life together, put everything in line
Um mein Leben auf die Reihe zu kriegen, alles in Ordnung zu bringen
Sage Francis, no need for me to tell 'em
Sage Francis, ich muss es ihnen nicht erzählen
I'm from the Epic Beard Men, I'm steady representing'
Ich bin von den Epic Beard Men, ich repräsentiere ständig
Strange Famous
Strange Famous
And slow and steady wins the race, fuckface
Und langsam und stetig gewinnt das Rennen, Arschgesicht
This is a letter to the editor sent in an envelope
Dies ist ein Brief an den Redakteur, in einem Umschlag geschickt
Sealed shut by some candle wax
Versiegelt mit etwas Kerzenwachs
Shipped by an olden only show pony, with a carry sack
Verschickt von einem alten Showpony, mit einem Tragesack
The only thing that I overnight express is myself through song
Das Einzige, was ich per Express über Nacht verschicke, bin ich selbst durch Gesang
But it takes too long to reach the intended listener
Aber es dauert zu lange, den beabsichtigten Hörer zu erreichen
When it gets delivered wrong
Wenn es falsch zugestellt wird
Never knew the words to the school bus sing along so I stayed off
Kannte nie die Worte zum Schulbus-Mitsinglied, also blieb ich weg
While I organized my chaos I was like "Biotch, bring it on"
Während ich mein Chaos organisierte, dachte ich 'Schlampe, nur zu'
Pick 'em up, your stupid self-esteem is low
Heb sie auf, dein dummes Selbstwertgefühl ist niedrig
Put 'em down if they're just feeling incredible about themselves
Mach sie nieder, wenn sie sich einfach unglaublich gut fühlen
For no good god damn reason though
Ohne einen verdammt guten Grund dafür
Never saw the need to boast
Sah nie die Notwendigkeit zu prahlen
They were standing on the shoulders of a giant, so defiant
Sie standen auf den Schultern eines Riesen, so trotzig
But his feet are so, Jesus [?]
Aber seine Füße sind so, Jesus [?]
Barely even know if it appears as if I hate your guts
Weiß kaum, ob es so aussieht, als ob ich dich auf den Tod hasse
It's just, both sides of my bed are the wrong one, and I'm always waking up
Es ist nur, beide Seiten meines Bettes sind die falsche, und ich wache immer auf
Plus, I don't care to defend sides of myself that I don't like much
Außerdem ist es mir egal, Seiten von mir zu verteidigen, die ich nicht sehr mag
I am what I am that's all that I am, bullshit don't got that right touch
Ich bin, was ich bin, das ist alles, was ich bin, Bullshit hat nicht den richtigen Touch
Let the better half I punch, and push, and scratch it's way out
Lass die bessere Hälfte, die ich schlage und stoße und kratze, ihren Weg nach draußen finden
Get on all fours put a saddle on your back and let the pain mount
Geh auf alle Viere, leg einen Sattel auf deinen Rücken und lass den Schmerz aufsteigen
I'm off to the races, gentlemen place your bets
Ich bin auf dem Weg zum Rennen, meine Herren, platzieren Sie Ihre Wetten
Running in circles, turning their heads, eventually you could break their necks
Im Kreis rennen, ihre Köpfe drehen, schließlich könntest du ihnen das Genick brechen
The bookie collects, don't play the victim when it happens
Der Buchmacher kassiert, spiel nicht das Opfer, wenn es passiert
Lower the stakes before you try to burn the witches at 'em
Senke die Einsätze, bevor du versuchst, die Hexen daran zu verbrennen
It's the business of a Madam when the brothel has a profit loss
Es ist das Geschäft einer Puffmutter, wenn das Bordell einen Gewinnverlust hat
The best of the best survive the cut and the rest get auctioned off
Die Besten der Besten überleben den Schnitt und der Rest wird versteigert
They serve the Molotov, so Mazel Tov
Sie servieren den Molotow, also Masel Tov
Forefathers of stability in this industry have ridiculously fallen off
Urväter der Stabilität in dieser Branche sind lächerlich abgefallen
Chalk it up to blackboard, fingernail, crescendos
Schreib es der Tafel, Fingernagel, Crescendos zu
That was my jam when I was ten, but I was deaf though
Das war mein Ding, als ich zehn war, aber ich war taub
I didn't understand that I wasn't landing a deal at all, it was a death blow
Ich verstand nicht, dass ich überhaupt keinen Deal landete, es war ein Todesstoß
Whistling Dixie through a hell hole then I went pro
Dixie pfeifend durch ein Höllenloch, dann wurde ich Profi
Active-Retro even though I paid my dues
Aktiv-Retro, obwohl ich meinen Tribut gezollt habe
Losers hate playing a game that they can't win so they always change the rules
Verlierer hassen es, ein Spiel zu spielen, das sie nicht gewinnen können, also ändern sie immer die Regeln
And I keep up, putting coffee into my tea cup
Und ich halte Schritt, tue Kaffee in meine Teetasse
Try to cut me down when I take a stand? Good luck
Versuchst du, mich niederzumachen, wenn ich Stellung beziehe? Viel Glück
'Cause I got legs like a tree trunk
Denn ich habe Beine wie ein Baumstamm
They say anger is a gift, I'm very gifted
Man sagt, Wut ist ein Geschenk, ich bin sehr begabt
And if ignorance is bliss then I'm a Sado-Masochist
Und wenn Unwissenheit Glückseligkeit ist, dann bin ich ein Sadomasochist
Mastered the passion for the sake of stripping it from all its pleasure
Habe die Leidenschaft gemeistert, um sie all ihrer Freude zu berauben
Got a treasure chest collapsing under pressure
Habe eine Schatztruhe, die unter Druck zusammenbricht
Get-get-get off my nuts
Lass-lass-lass mich in Ruhe
I've been busy, busy, doing stuff, Copper Gone
Ich war beschäftigt, beschäftigt, hab Zeug gemacht, Copper Gone
I had to take a minute to get my shit together
Ich musste mir eine Minute nehmen, um meinen Scheiß auf die Reihe zu kriegen
Otherwise I was finished, Sage Francis
Sonst wäre ich erledigt gewesen, Sage Francis
No need for me to tell 'em, I tried to keep from yellin'
Ich muss es ihnen nicht erzählen, ich habe versucht, nicht zu schreien
But I'm steady representin' Strange Famous
Aber ich repräsentiere ständig Strange Famous
And slow and steady wins the race, fuckace
Und langsam und stetig gewinnt das Rennen, Arschgesicht
I been treating a vacant lot as if it's a destination spot
Ich habe ein leeres Grundstück behandelt, als wäre es ein Zielort
Picked a hell of a depression to set up my shop
Habe mir eine höllische Depression ausgesucht, um meinen Laden aufzubauen
Master of tragic-comic timing
Meister des tragikomischen Timings
Mellow drama you understood, a sensei to some
Melodrama, das du verstanden hast, ein Sensei für manche
Hyperventilating praying for the end of days to come
Hyperventilierend, betend, dass das Ende der Tage kommt
By selling survival kits, New Testament bibles to Zionists
Indem ich Überlebenspakete, Bibeln des Neuen Testaments an Zionisten verkaufe
And training wheels to professional cyclists, it's like this
Und Stützräder an Profi-Radfahrer, es ist so
Plucking petals from your frame, She-Loves-Me-Not and goes nowhere
Pflücke Blütenblätter von deinem Rahmen, Sie-liebt-mich-nicht und kommt nirgendwo hin
I pump my tires while you pump my brakes, I thought it was no fair
Ich pumpe meine Reifen auf, während du auf meine Bremse trittst, ich dachte, das wäre nicht fair
Spent several sessions giving away precious possessions
Verbrachte mehrere Sitzungen damit, wertvolle Besitztümer wegzugeben
During an endless recession, turned repentance to oppression
Während einer endlosen Rezession, verwandelte Buße in Unterdrückung
Pressure into a permanent first impression
Druck in einen bleibenden ersten Eindruck
I'm the last of my kind so I side-step your health inspection
Ich bin der Letzte meiner Art, also weiche ich deiner Gesundheitsinspektion aus
There's a difference between gambling addiction and making love to Lady Luck
Es gibt einen Unterschied zwischen Spielsucht und mit Fortuna Liebe zu machen
Erectile Dysfunction and being afraid to fuck
Erektiler Dysfunktion und Angst davor zu ficken
The pressure's always building, I simply can't wait to erupt
Der Druck baut sich immer auf, ich kann es einfach nicht erwarten auszubrechen
Both sides of my bed are the wrong one and I'm always waking up
Beide Seiten meines Bettes sind die falsche, und ich wache immer auf
(Always waking up, always waking up)
(Immer aufwachen, immer aufwachen)
They say anger is a gift, I'm very gifted
Man sagt, Wut ist ein Geschenk, ich bin sehr begabt
And if ignorance is bliss then I'm a Sado-Masochist
Und wenn Unwissenheit Glückseligkeit ist, dann bin ich ein Sadomasochist
Mastered the passion for the sake of stripping it from all its pleasure
Habe die Leidenschaft gemeistert, um sie all ihrer Freude zu berauben
Got a treasure chest collapsing under pressure
Habe eine Schatztruhe, die unter Druck zusammenbricht





Авторы: Sage Francis, Kyle Smith


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.