Sage Francis - Pressure Cooker - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sage Francis - Pressure Cooker




Where have you been?
Где ты был?
Where have you been?
Где ты был?
Where have you been!?
Где ты был?!
I've been busy, get-get-get off my nuts
Я был занят, убирайся-убирайся-убирайся с моих орешков.
I've been busy, busy, doing stuff
Я была занята, занята, занималась всякими делами.
Copper Gone, I had to take my time
Коп ушел, мне нужно было не торопиться.
To get my life together, put everything in line
Чтобы привести свою жизнь в порядок, привести все в порядок.
Sage Francis, no need for me to tell 'em
Мудрец Фрэнсис, мне не нужно говорить им об этом.
I'm from the Epic Beard Men, I'm steady representing'
Я из эпических бородатых мужчин, я стойкий представитель.
Strange Famous
Странная Знаменитость
And slow and steady wins the race, fuckface
И медленно и уверенно выигрывает гонку, ублюдок.
This is a letter to the editor sent in an envelope
Это письмо редактору, отправленное в конверте.
Sealed shut by some candle wax
Запечатан каким-то свечным воском.
Shipped by an olden only show pony, with a carry sack
Отправлен старым выставочным пони, с мешком для переноски.
The only thing that I overnight express is myself through song
Единственное, что я могу выразить, - это себя через песню.
But it takes too long to reach the intended listener
Но это занимает слишком много времени, чтобы достичь желаемого слушателя.
When it gets delivered wrong
Когда его доставляют неправильно
Never knew the words to the school bus sing along so I stayed off
Никогда не знал слов, чтобы школьный автобус подпевал, поэтому я остался в стороне.
While I organized my chaos I was like "Biotch, bring it on"
Пока я устраивал свой хаос, я говорил себе: "Биотч, давай же!"
Pick 'em up, your stupid self-esteem is low
Подними их, твоя глупая самооценка низка.
Put 'em down if they're just feeling incredible about themselves
Опусти их, если они просто чувствуют себя потрясающе.
For no good god damn reason though
Хотя ни за что черт возьми
Never saw the need to boast
Никогда не видел нужды хвастаться.
They were standing on the shoulders of a giant, so defiant
Они стояли на плечах гиганта, такого непокорного.
But his feet are so, Jesus [?]
Но ноги его таковы, Иисус [?]
Barely even know if it appears as if I hate your guts
Я даже не знаю, похоже ли это на то, что я ненавижу тебя.
It's just, both sides of my bed are the wrong one, and I'm always waking up
Просто обе стороны моей кровати не те, и я постоянно просыпаюсь.
Plus, I don't care to defend sides of myself that I don't like much
Кроме того, я не хочу защищать те стороны себя, которые мне не очень нравятся.
I am what I am that's all that I am, bullshit don't got that right touch
Я есть то, что я есть, вот и все, что я есть, у меня нет правильного прикосновения.
Let the better half I punch, and push, and scratch it's way out
Пусть лучше я буду бить, толкать и выцарапывать себе путь наружу.
Get on all fours put a saddle on your back and let the pain mount
Встань на четвереньки, надень седло на спину и позволь боли нарастать.
I'm off to the races, gentlemen place your bets
Я отправляюсь на скачки, джентльмены, делайте ставки!
Running in circles, turning their heads, eventually you could break their necks
Бегая по кругу, поворачивая их головы, в конце концов, ты можешь свернуть им шеи.
The bookie collects, don't play the victim when it happens
Букмекер собирает, не изображай жертву, когда это случится.
Lower the stakes before you try to burn the witches at 'em
Понизьте ставки, прежде чем пытаться сжечь ведьм.
It's the business of a Madam when the brothel has a profit loss
Это дело мадам, когда бордель приносит прибыль.
The best of the best survive the cut and the rest get auctioned off
Лучшие из лучших выживают, а остальные продаются с аукциона.
They serve the Molotov, so Mazel Tov
Они подают Молотова, так что Мазель тов
Forefathers of stability in this industry have ridiculously fallen off
Праотцы стабильности в этой индустрии до смешного отвалились.
Chalk it up to blackboard, fingernail, crescendos
Мелом на доске, ногтем, крестендо.
That was my jam when I was ten, but I was deaf though
Это был мой джем, когда мне было десять, но я был глух.
I didn't understand that I wasn't landing a deal at all, it was a death blow
Я не понимал, что я вообще не заключал сделку, это был смертельный удар.
Whistling Dixie through a hell hole then I went pro
Насвистывая Дикси через адскую дыру, я стал профессионалом.
Active-Retro even though I paid my dues
Активный-ретро, хотя я и заплатил по счетам.
Losers hate playing a game that they can't win so they always change the rules
Неудачники ненавидят игру в которой не могут победить поэтому они всегда меняют правила
And I keep up, putting coffee into my tea cup
И я продолжаю наливать кофе в чашку.
Try to cut me down when I take a stand? Good luck
Попробуй сбить меня с ног, когда я займу позицию?
'Cause I got legs like a tree trunk
Потому что у меня ноги, как ствол дерева .
They say anger is a gift, I'm very gifted
Говорят, гнев-это дар, я очень одарен.
And if ignorance is bliss then I'm a Sado-Masochist
И если невежество-это блаженство, тогда я Садо-мазохист.
Mastered the passion for the sake of stripping it from all its pleasure
Овладел страстью ради того, чтобы лишить ее всех удовольствий.
Got a treasure chest collapsing under pressure
У меня есть сундук с сокровищами, который рушится под давлением.
Get-get-get off my nuts
Убирайся-убирайся-убирайся с моих орешков
I've been busy, busy, doing stuff, Copper Gone
Я была занята, занята, занималась всякой ерундой, коп ушел.
I had to take a minute to get my shit together
Мне понадобилась минута, чтобы собраться с мыслями.
Otherwise I was finished, Sage Francis
Иначе мне конец, мудрец Фрэнсис.
No need for me to tell 'em, I tried to keep from yellin'
Мне не нужно было говорить им об этом, я старался не кричать.
But I'm steady representin' Strange Famous
Но я твердо представляю странную знаменитость.
And slow and steady wins the race, fuckace
И медленно и уверенно выигрывает гонку, ублюдок.
I been treating a vacant lot as if it's a destination spot
Я обращался с пустырем как с местом назначения.
Picked a hell of a depression to set up my shop
Выбрал адскую депрессию, чтобы открыть свой магазин.
Master of tragic-comic timing
Мастер трагикомического времени.
Mellow drama you understood, a sensei to some
Сочная драма, которую ты понял, сенсей для некоторых.
Hyperventilating praying for the end of days to come
Учащенно дыша, молясь о том, чтобы наступил конец света.
By selling survival kits, New Testament bibles to Zionists
Продавая сионистам наборы для выживания, Библии Нового Завета.
And training wheels to professional cyclists, it's like this
И тренировочные колеса для профессиональных велосипедистов, вот так
Plucking petals from your frame, She-Loves-Me-Not and goes nowhere
Срывая лепестки с твоей рамы, она-не-меня-любит и никуда не уходит.
I pump my tires while you pump my brakes, I thought it was no fair
Я качаю свои шины, пока ты качаешь мои тормоза, я думал, что это нечестно
Spent several sessions giving away precious possessions
Провел несколько сеансов, раздавая драгоценные вещи.
During an endless recession, turned repentance to oppression
Во время бесконечного спада раскаяние превратилось в угнетение.
Pressure into a permanent first impression
Давление на постоянное первое впечатление
I'm the last of my kind so I side-step your health inspection
Я последний в своем роде, так что я обхожу стороной ваш медицинский осмотр.
There's a difference between gambling addiction and making love to Lady Luck
Есть разница между зависимостью от азартных игр и любовью с госпожой Удачей.
Erectile Dysfunction and being afraid to fuck
Эректильная дисфункция и боязнь трахаться
The pressure's always building, I simply can't wait to erupt
Давление постоянно растет, я просто не могу дождаться, чтобы взорваться.
Both sides of my bed are the wrong one and I'm always waking up
Обе стороны моей кровати не те, и я всегда просыпаюсь.
(Always waking up, always waking up)
(Всегда просыпаюсь, всегда просыпаюсь)
They say anger is a gift, I'm very gifted
Говорят, гнев-это дар, я очень одарен.
And if ignorance is bliss then I'm a Sado-Masochist
И если невежество-это блаженство, тогда я Садо-мазохист.
Mastered the passion for the sake of stripping it from all its pleasure
Овладел страстью ради того, чтобы лишить ее всех удовольствий.
Got a treasure chest collapsing under pressure
У меня есть сундук с сокровищами, который рушится под давлением.





Авторы: Sage Francis, Kyle Smith


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.