Sage Francis - Say Uncle - перевод текста песни на немецкий

Say Uncle - Sage Francisперевод на немецкий




Say Uncle
Sag Onkel
Eternal flame above my headstones
Ewige Flamme über meinen Grabsteinen
The set that I claim is null
Das Set, das ich beanspruche, ist null
X made of bones as revenge for the decaying skull
X aus Knochen als Rache für den verwesenden Schädel
A raging bull 'til I'm paid in full
Ein wütender Stier, bis ich voll bezahlt bin
They wanna put my face in her penny then discontinue me, I'm still grateful
Sie wollen mein Gesicht auf ihren Penny prägen und mich dann einstellen, ich bin trotzdem dankbar
If we're not allowed to age gracefully
Wenn es uns nicht erlaubt ist, würdevoll zu altern
I'm putting it all out on the table, exactly what will you take from me?
Lege ich alles auf den Tisch, was genau wirst du mir nehmen?
Choose carefully cause a magical head
Wähle sorgfältig, denn ein magischer Kopf
Has no phanton power source and the battery's are dead
Hat keine Phantom-Stromquelle und die Batterien sind leer
Supposed to keep my head up, at the same time drop my shoulder
Soll meinen Kopf hochhalten, gleichzeitig meine Schulter fallen lassen
To plow through the nonsense, since I've gotten older
Um durch den Unsinn zu pflügen, seit ich älter geworden bin
I've replaced too many parts in this motor
Ich habe zu viele Teile in diesem Motor ersetzt
Mama said "knock down the house - start over"
Mama sagte: "Reiß das Haus ab - fang von vorne an"
Sometimes it feels like life is too long, but not forever enough
Manchmal fühlt es sich an, als wäre das Leben zu lang, aber nicht ewig genug
One day you can't give it away, the next you basically beg for the stuff
An einem Tag kannst du es nicht verschenken, am nächsten bettelst du quasi darum
Medical breakthrough, buy your time, sell it to us
Medizinischer Durchbruch, kauf deine Zeit, verkauf sie an uns
For heaven is an electrical pole, an adrenaline rush
Denn der Himmel ist ein Strommast, ein Adrenalinrausch
The metal will rust, rust never sleeps if it's death and taxes
Das Metall wird rosten, Rost schläft nie, wenn es Tod und Steuern sind
Get a better conversion rate on cash because the past is a foreign land
Hol dir einen besseren Umrechnungskurs für Bargeld, denn die Vergangenheit ist ein fremdes Land
But futuristic looking doormats
Aber futuristisch aussehende Fußmatten
Sitting aside of our present home which really isn't all that
Liegen neben unserem gegenwärtigen Zuhause, das wirklich nicht so toll ist
So we started taking pictures with vintage filters
Also fingen wir an, Fotos mit Vintage-Filtern zu machen
The village is all starting to shop at Urban Outfits
Das ganze Dorf fängt an, bei Urban Outfitters einzukaufen
I couldn't distinguish any specific difference
Ich konnte keinen spezifischen Unterschied erkennen
Between small town hicks and big city slickers
Zwischen Kleinstadt-Hinterwäldlern und Großstadt-Schnöseln
A marginless time zone from Westcoast to Eastcoast
Eine randlose Zeitzone von Westküste zu Ostküste
Now I'm so Hostpost that i'm pre-post
Jetzt bin ich so Hostpost, dass ich pre-post bin
Beat most at their own game
Die meisten in ihrem eigenen Spiel geschlagen
I try to eat hoes that's wholegrain
Ich versuch', Schlampen zu essen, die Vollkorn sind
And I don't need to bow bow bow bow to blow brain
Und ich muss nicht bow bow bow bow machen, um den Verstand zu rauben
Make 'em say uncle
Lass sie Onkel sagen
I don't give up, I don't give in
Ich gebe nicht auf, ich gebe nicht nach
What's with this polluted genepool that we all swim in?
Was ist los mit diesem verschmutzten Genpool, in dem wir alle schwimmen?
This is 5 foot 10 inches of wishful thinking
Das sind 1,78 Meter Wunschdenken
I never signed a social contract so in fact there's no rescinding
Ich habe nie einen Gesellschaftsvertrag unterschrieben, also gibt es tatsächlich kein Zurücktreten
You can kindly cross my name off
Du kannst meinen Namen freundlicherweise streichen
I've been living a double life to work a double shift that never paid off
Ich habe ein Doppelleben geführt, um eine Doppelschicht zu arbeiten, die sich nie ausgezahlt hat
This is the second sunset I've seen since take-off
Das ist der zweite Sonnenuntergang, den ich seit dem Start gesehen habe
If life is a cakewalk I'll serve you in the bake off
Wenn das Leben ein Kinderspiel ist, serviere ich dich beim Backwettbewerb
Make 'em say uncle, make 'em say uncle
Lass sie Onkel sagen, lass sie Onkel sagen
Who? Make 'em say uncle - huh
Wer? Lass sie Onkel sagen - huh
Make 'em say uncle - who?
Lass sie Onkel sagen - wer?
Make 'em say uncle, uncle
Lass sie Onkel sagen, Onkel
You know what I am
Du weißt, was ich bin
Say what, say what?
Sag was, sag was?
I'm a mad, mad man
Ich bin ein verrückter, verrückter Mann
Make 'em
Lass sie
Make 'em say uncle, make 'em say uncle
Lass sie Onkel sagen, lass sie Onkel sagen
Who? Make 'em say uncle - huh
Wer? Lass sie Onkel sagen - huh
Make 'em say uncle - who?
Lass sie Onkel sagen - wer?
Make 'em say uncle, uncle
Lass sie Onkel sagen, Onkel
Drowned by the bloods that's on their hands
Ertrunken durch das Blut an ihren Händen
Say what, say what?
Sag was, sag was?
Got damn
Verdammt
The gravedigger creeps into the crypt then strips the bed
Der Totengräber schleicht in die Krypta und zieht dann das Bett ab
To find agendas that are hidden like pigeon eggs
Um Agenden zu finden, die versteckt sind wie Taubeneier
Instead he finds nothing, only ink dipped feathers
Stattdessen findet er nichts, nur in Tinte getauchte Federn
And a sense perhaps the homie's homing instincts been severed
Und vielleicht das Gefühl, dass der Heiminstinkt des Kumpels durchtrennt wurde
The coupes been fleed to recruit on what these boots have led
Der Coup wurde geflohen, um zu rekrutieren, wohin diese Stiefel geführt haben
Can't hear the primal screams or see through the red
Kann die Urschreie nicht hören oder durch das Rot sehen
I represent the late bloomers with great rumors to spread
Ich repräsentiere die Spätentwickler mit großartigen Gerüchten, die verbreitet werden müssen
Our brain is like an inflated tumor in the head
Unser Gehirn ist wie ein aufgeblähter Tumor im Kopf
Now build a map when it [?] climb it with a velvet rope
Jetzt bau eine Karte, wenn es [?] erklimm sie mit einem Samtseil
Predators can't find you with a telescope, run tell your folks
Raubtiere können dich nicht mit einem Teleskop finden, lauf, sag's deinen Leuten
You love them darely, but it's time for the birdie to fly
Du liebst sie innig, aber es ist Zeit für das Vögelchen zu fliegen
Packs himself a dress, envelopes and kiss the world goodbye
Packt sich ein Kleid, Umschläge und küsst die Welt zum Abschied
You on our own with celestial oats to the sow
Du bist auf dich allein gestellt mit himmlischem Hafer zum Säen
Extraterrestrial souls in 'em, you're a homegrown information capsule
Außerirdische Seelen darin, du bist eine selbstangebaute Informationskapsel
With increased value the more you travel
Mit steigendem Wert, je mehr du reist
Don't let them plant you in the gravel
Lass dich nicht von ihnen in den Kies pflanzen
Even shackles have shackles, that's a shadow reference
Sogar Fesseln haben Fesseln, das ist eine Schattenreferenz
We like to break the chains of darkness and we ask for seconds
Wir brechen gerne die Ketten der Dunkelheit und bitten um Nachschlag
It's the heart of the Oliver Twisted calling on all mystics
Es ist das Herz des Oliver Twisted, das alle Mystiker aufruft
I don't advocate the Diablo, Pablo runs the repo men resistance
Ich befürworte nicht den Diablo, Pablo leitet den Widerstand der Inkassomänner
It's a four decade's worth of first impressions, youngin
Es sind vier Jahrzehnte voller erster Eindrücke, Jungchen
Death comes in three's, you're soon to see the second coming
Der Tod kommt zu dritt, du wirst bald die Wiederkunft sehen
But dad told me I was destined for something
Aber Papa hat mir gesagt, ich sei für etwas bestimmt
Despite the fact that I felt like less than nothing
Trotz der Tatsache, dass ich mich wie weniger als nichts fühlte
He's a fucker, gonna make 'em say
Er ist ein Mistkerl, werde sie dazu bringen zu sagen
Make 'em say uncle, make 'em say uncle
Lass sie Onkel sagen, lass sie Onkel sagen
Who? Make 'em say uncle - huh
Wer? Lass sie Onkel sagen - huh
Make 'em say uncle - who?
Lass sie Onkel sagen - wer?
Make 'em say uncle, uncle
Lass sie Onkel sagen, Onkel
You know what I am
Du weißt, was ich bin
Say what, say what?
Sag was, sag was?
I'm a mad, mad man
Ich bin ein verrückter, verrückter Mann
Make 'em
Lass sie
Make 'em say uncle, make 'em say uncle
Lass sie Onkel sagen, lass sie Onkel sagen
Who? Make 'em say uncle - huh
Wer? Lass sie Onkel sagen - huh
Make 'em say uncle - who?
Lass sie Onkel sagen - wer?
Make 'em say uncle, uncle
Lass sie Onkel sagen, Onkel
Drowned by the bloods that's on their hands
Ertrunken durch das Blut an ihren Händen
Say what, say what?
Sag was, sag was?
Got damn
Verdammt
I'm not just an uncle, I'm somewhat poet
Ich bin nicht nur ein Onkel, ich bin irgendwie ein Dichter
I'm a dead milk mental
Ich bin ein Dead Milkmen-Mental
An obscure top ten list essential
Ein Muss für obskure Top-Ten-Listen
Welcome to the incredible shrinken Indian giving drink
Willkommen beim unglaublich schrumpfenden indianisch zurückfordernden Trank
Time to return the sap that shit isn't free
Zeit, den Saft zurückzugeben, dieser Scheiß ist nicht kostenlos
Need to keep my head up, at the same time drop my shoulder
Muss meinen Kopf hochhalten, gleichzeitig meine Schulter fallen lassen
To plow through the nonsense, since I've gotten older
Um durch den Unsinn zu pflügen, seit ich älter geworden bin
I've replaced too many parts in this motor
Ich habe zu viele Teile in diesem Motor ersetzt
Mama said "knock down the house - start over"
Mama sagte: "Reiß das Haus ab - fang von vorne an"





Авторы: Sage Francis, John Peter Ash


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.