Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Worry
not,
keep
your
stress
in
check
Sorg
dich
nicht,
halt
deinen
Stress
unter
Kontrolle
Anxiety's
a
disease,
you
gotta
learn
to
live
with
it
Angst
ist
eine
Krankheit,
du
musst
lernen,
damit
zu
leben
Cancer
spreads,
it'll
eat
right
through
Krebs
breitet
sich
aus,
er
frisst
sich
direkt
durch
There
oughtta
be
a
quarantine
for
people
like
you
Es
sollte
eine
Quarantäne
geben
für
Leute
wie
dich
I
keep
clenching
my
jaw
while
I
sleep
Ich
presse
meinen
Kiefer
im
Schlaf
zusammen
I
ain't
got
no
dental
insurance,
so
I
purchased
a
mouth
piece
Ich
hab
keine
Zahnversicherung,
also
hab
ich
mir
einen
Mundschutz
gekauft
It
helps
me
collect
all
my
teeth,
coz
they
keep
falling
out
in
my
dreams
Er
hilft
mir,
all
meine
Zähne
aufzusammeln,
denn
sie
fallen
mir
ständig
in
meinen
Träumen
aus
Repeating
each
step
till
I'm
knee
deep
in
sweat
Wiederhole
jeden
Schritt,
bis
ich
knietief
im
Schweiß
stehe
Till
you
need
deeper
sleep
between
sheets
who
need
sex
Bis
du
tieferen
Schlaf
brauchst
zwischen
Laken,
die
Sex
brauchen
If
you
need
to
eat
meat
then
just
feed
on
the
flesh
Wenn
du
Fleisch
essen
musst,
dann
nähr
dich
einfach
vom
Fleisch
If
your
will
power's
weak
seekin'
ye
shall
find
death
Wenn
deine
Willenskraft
schwach
ist,
suchend
wirst
du
den
Tod
finden
It'll
rent,
it'll
lease,
it'll
own
you
Er
wird
mieten,
er
wird
leasen,
er
wird
dich
besitzen
You
can't
teach
new
tricks
to
no
old
fool
Einem
alten
Narren
kannst
du
keine
neuen
Tricks
beibringen
I've
been
banned
from
the
bible
Ich
wurde
aus
der
Bibel
verbannt
But
I
stand
on
my
own
two
Aber
ich
stehe
auf
meinen
eigenen
zwei
Beinen
Runnin'
from
something
my
legs
have
no
clue
Renne
vor
etwas
weg,
von
dem
meine
Beine
keine
Ahnung
haben
Burnin'
through
every
last
nerve
that
I
got
Verbrenne
jeden
letzten
Nerv,
den
ich
habe
This
condition
is
more
than
deserved
but
I'm
not
Dieser
Zustand
ist
mehr
als
verdient,
aber
ich
bin
es
nicht
Killing
the
time
I'm
ringin'
it's
neck
Schlage
die
Zeit
tot,
ich
drehe
ihr
den
Hals
um
Chokin'
it
out
and
I'm
stealin'
its
breath
Erwürge
sie
und
stehle
ihren
Atem
Sucking
it
in
and
then
blowing
a
kiss
Sauge
ihn
ein
und
werfe
dann
einen
Kuss
To
the
caution
I
tossed
to
the
wind
like
this
Der
Vorsicht
zu,
die
ich
so
in
den
Wind
geschlagen
habe
Oh
you're
scared
of
the
dark?
then
sleep
in
the
light
Oh,
du
hast
Angst
im
Dunkeln?
Dann
schlaf
im
Licht
You
came
for
the
bark
but
then
leave
when
I
bite?
Du
kamst
wegen
des
Bellens,
aber
gehst,
wenn
ich
beiße?
Breakin'
a
sweat,
Brichst
in
Schweiß
aus,
You
faint
and
awake
with
a
fang
in
your
neck
Du
wirst
ohnmächtig
und
wachst
auf
mit
einem
Reißzahn
in
deinem
Hals
And
a
pain
in
your
chest
Und
einem
Schmerz
in
deiner
Brust
Losing
your
power,
your
drained
and
your
wet
Verlierst
deine
Kraft,
du
bist
ausgelaugt
und
nass
When
you
threw
in
the
towel
I
caught
it
like
rent
Als
du
das
Handtuch
geworfen
hast,
hab
ich's
gefangen
wie
Miete
That
was
well
played
- you
ain't
self
made
Das
war
gut
gespielt
- du
bist
nicht
selfmade
You
went
from
daycare
to
preschool
from
K-12
grade
Du
gingst
von
der
Kita
zur
Vorschule,
von
K
bis
zur
12.
Klasse
And
that's
hardwiring
in
your
brain
Und
das
ist
fest
in
deinem
Gehirn
verdrahtet
Not
to
mention
the
rules
or
the
house
where
you
stayed
Ganz
zu
schweigen
von
den
Regeln
oder
dem
Haus,
in
dem
du
gewohnt
hast
Synagogue,
mosque,
or
the
church
where
you
prayed
Synagoge,
Moschee
oder
die
Kirche,
in
der
du
gebetet
hast
As
a
child,
tamed
like
your
wild!
Als
Kind,
gezähmt,
als
wärst
du
wild!
Reprogram
- DEPROGRAM
Umprogrammieren
- DEPROGRAMMIEREN
There
ain't
nothin
they
say
we
don't
know
man
Es
gibt
nichts,
was
sie
sagen,
was
wir
nicht
wüssten,
Mann
They
been
preyin'
on
vulnerable
people
Sie
haben
es
auf
verletzliche
Menschen
abgesehen
And
claimin'
that
everything
in
us
is
evil
Und
behaupten,
dass
alles
in
uns
böse
ist
I
see
them
in
hell
then
- but
until
then
Ich
seh
sie
dann
in
der
Hölle
- aber
bis
dahin
You
should
chill
friend
(Just
chill!)
Solltest
du
chillen,
Freundin
(Chill
einfach!)
Play
pretend
with
the
forces
of
organized
Spiel
Spielchen
mit
den
Mächten
des
organisierten
Superstition
and
get
played
in
the
end
Aberglaubens
und
wirst
am
Ende
ausgespielt
We
were
killing
the
time
I
was
ringin'
it's
neck
Wir
schlugen
die
Zeit
tot,
ich
drehte
ihr
den
Hals
um
Chokin'
it
out
and
then
stealin'
its
breath
Erwürgte
sie
und
stahl
dann
ihren
Atem
Sucking
it
in
and
then
blowing
a
kiss
Saugte
ihn
ein
und
warf
dann
einen
Kuss
To
the
caution
I
tossed
to
the
wind
like
this
Der
Vorsicht
zu,
die
ich
so
in
den
Wind
geschlagen
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: sage francis, tim fite
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.