Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
deep
dread
I
suppressed
that's
in
my
genetics
Die
tiefe
Furcht,
die
ich
unterdrückte,
die
in
meinen
Genen
liegt
Better
preach
to
you
Jere's
fellas
outclassing
peeps
Ich
predige
dir
besser,
Jeres
Leute
übertreffen
die
anderen
Watched
as
you
creeped
from
the
south
armed
to
the
teeth
Ich
sah,
wie
du
aus
dem
Süden
kamst,
bis
an
die
Zähne
bewaffnet
Arms
to
the
feet
an
army
of
beasts
to
conquer
geeks
Waffen
bis
zu
den
Füßen,
eine
Armee
von
Bestien,
um
Geeks
zu
erobern
I
accepted
defeat
to
say
the
least
Ich
habe
die
Niederlage
akzeptiert,
gelinde
gesagt
Mystics
feast
for
austerity
breaking
bread
with
the
priests
Mystiker
schmausen
für
die
Genügsamkeit,
brechen
Brot
mit
den
Priestern
Reached
for
the
refuge
in
church's
perfect
relief
Ich
suchte
Zuflucht
in
der
Kirche,
perfekte
Erleichterung
Speaks
shepherd
to
the
sheep
"believe
the
peace
you
seek"
Der
Hirte
spricht
zu
den
Schafen:
"Glaubt
an
den
Frieden,
den
ihr
sucht"
When
angry
Zulus
come
chanting
let's
do
them
havoc
Wenn
wütende
Zulus
kommen
und
singen,
lasst
uns
sie
verwüsten
Angry
and
violent
you
tyrants
pushed
us
to
panic
Wütend
und
gewalttätig,
ihr
Tyrannen
habt
uns
in
Panik
getrieben
It
was
savage
Es
war
wild
Like
your
spotted
leopard
fabrics
Wie
eure
gefleckten
Leopardenstoffe
You
cats
are
scavengers
gathering
artefacts
from
your
captives
Ihr
seid
Aasfresser,
die
Artefakte
von
euren
Gefangenen
sammeln
Disbanded
as
Shaka's
captains
Aufgelöst
wie
Shakas
Hauptmänner
Abandoned
bastards
with
anger
blasting
my
camp
Verlassene
Bastarde,
die
mit
Wut
mein
Lager
sprengen
I
retracted
Ich
zog
mich
zurück
From
my
lands
to
let
you
grab
them
Von
meinem
Land,
um
es
euch
zu
überlassen
To
follow
the
white
rabbit
on
path
of
detachment
Um
dem
weißen
Kaninchen
auf
dem
Pfad
der
Loslösung
zu
folgen
It's
madness
Es
ist
Wahnsinn
Fled
to
the
city,
met
the
witnessed
hideous
foul
business
Floh
in
die
Stadt,
traf
auf
das
bezeugte
abscheuliche,
üble
Geschäft
Times
shifting,
clock
ticking
I'm
still
the
tribe
misfit
Die
Zeiten
ändern
sich,
die
Uhr
tickt,
ich
bin
immer
noch
der
Außenseiter
des
Stammes
Anger
inside
rising
mad
wicked
wild
different
Die
Wut
in
mir
steigt,
verrückt,
wild,
anders
Like
being
punished
for
being
God's
gifted
Als
würde
man
dafür
bestraft,
dass
man
von
Gott
begabt
ist
Lots
of
agony
drag
me
to
die
instant
Viel
Qual
zieht
mich
in
den
sofortigen
Tod
Watching
you
belittle
the
mission's
vision
that
I
scripted
Ich
sehe,
wie
du
die
Vision
der
Mission,
die
ich
geschrieben
habe,
verkleinerst
To
laugh
at
my
dialect
and
dark
pigment
Um
über
meinen
Dialekt
und
meine
dunkle
Hautfarbe
zu
lachen
Jokes
about
the
girl
from
the
north
are
not
in
far
distance
Witze
über
das
Mädchen
aus
dem
Norden
sind
nicht
weit
entfernt
Tumbuka's
brilliant
genius
not
rewarded
Tumbukas
brillanter
Genius
wird
nicht
belohnt
But
how
efficient
your
quota
system
is
what's
reported
Aber
wie
effizient
euer
Quotensystem
ist,
wird
berichtet
Morbid
is
the
cult
distorts
employment
Morbid
ist
der
Kult,
der
die
Beschäftigung
verzerrt
Capping
about
your
equity
while
ethnically
ignoring
us
Ihr
redet
von
Gleichberechtigung,
während
ihr
uns
ethnisch
ignoriert
To
assimilate
to
your
sacred
and
make
it
native
Um
sich
eurem
Heiligtum
anzupassen
und
es
heimisch
zu
machen
Twice
I
accepted
defeat
to
lead
is
not
for
sages
Zweimal
habe
ich
die
Niederlage
akzeptiert,
zu
führen
ist
nichts
für
Weise
Or
crazy
hierarchy's
in
your
matrix
Oder
verrückte
Hierarchien
in
eurer
Matrix
Y'all
are
stress
inducers
like
simulated
agents
Ihr
seid
Stressauslöser
wie
simulierte
Agenten
The
greedy
bandit
arrived
lied
about
the
freedom
Der
gierige
Bandit
kam
an,
log
über
die
Freiheit
Shackled
us
to
battle
the
thought
travels
to
not
believe
him
Fesselte
uns
an
den
Kampf,
der
Gedanke
reist,
ihm
nicht
zu
glauben
Mistreated
cheated
beaten
down
beneath
him
Misshandelt,
betrogen,
niedergeschlagen
unter
ihm
And
his
free
education
degraded
for
misleading
Und
seine
freie
Bildung
wurde
zur
Irreführung
herabgewürdigt
Believing
in
the
empty
promises
Der
Glaube
an
die
leeren
Versprechungen
Democracy
has
plot
on
the
fucking
snitches
in
parliament
Die
Demokratie
hat
einen
Plan
gegen
die
verdammten
Spitzel
im
Parlament
Tribalists
in
office
Tribalisten
im
Amt
Now
it's
haunting
how
we're
destined
for
an
epic
depression
and
wreckage
to
the
conscious
Jetzt
ist
es
erschreckend,
wie
wir
zu
einer
epischen
Depression
und
Zerstörung
des
Bewusstseins
bestimmt
sind
As
peasant
brothers
govern
baddest
business
Wenn
Bauernbrüder
das
übelste
Geschäft
regieren
That
had
us
hanging
on
a
string
swinging
off
the
hinges
Das
uns
an
einem
seidenen
Faden
hängen
ließ,
der
an
den
Scharnieren
schwingt
Left
at
a
pace
only
grace
could
save
us
Zurückgelassen
in
einem
Tempo,
in
dem
nur
Gnade
uns
retten
konnte
From
vicious
cycles,
tribal
battles
unravelling
hatred
Vor
Teufelskreisen,
Stammeskämpfen,
die
den
Hass
entfesseln
That's
bringing
so
much
confusion
that
its
foolish
to
transmute
it
Der
so
viel
Verwirrung
stiftet,
dass
es
töricht
wäre,
ihn
umzuwandeln
It's
abusive
it
confuses
my
Ubuntu's
lovely
movement
Es
ist
missbräuchlich,
es
verwirrt
meine
liebliche
Ubuntu-Bewegung
We
were
once
angelic
humans
Wir
waren
einst
engelhafte
Menschen
Twelve
petaled
lotus
ultimate
blueprint
Zwölfblättriger
Lotus,
ultimative
Blaupause
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wongani Kawonga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.