Текст и перевод песни Sages comme des sauvages - Asile Belleville
Asile Belleville
Belleville Asylum
Chuis
peinard,
au
comptoir,
I'm
stress-free,
at
the
counter,
Je
viens
d'commander
à
boire,
I
just
ordered
a
drink,
V'là
Renée,
énervée,
Here's
Renée,
upset,
Faut
lui
offrir
un
café,
I
have
to
offer
her
a
coffee,
J'ai
pas
d'ronds,
désolée,
I'm
broke,
sorry,
J'peux
pas
payer
ma
tournée
I
can't
pay
for
my
round
Elle
m'engueule,
et
s'en
va
She
scolds
me
and
leaves
Pour
revenir
deux
secondes
après
To
come
back
two
seconds
later
Dans
la
rue
Ramponeau,
y
z'habitent
dans
un
resto
In
Ramponeau
street,
they
live
in
a
restaurant
Dans
la
rue
Dénoyer,
y
a
la
piscine
Dénoyer
In
Dénoyer
street,
there's
the
Dénoyer
pool
Dans
le
parc,
aux
aurores,
les
Chinois
font
du
taïchi
In
the
park,
at
dawn,
the
Chinese
practice
tai
chi
Dans
le
parc,
à
midi,
les
lascars
dealent
du
teuchi
In
the
park,
at
noon,
the
thugs
deal
teuchi
Jamais
vu
autant
d'tarés
dans
si
peu
de
mètres
carrés
Never
seen
so
many
weirdos
in
so
little
space
C'est
le
mouvement
perpétuel
des
folies
dans
la
ruelle
It's
the
perpetual
movement
of
madness
in
the
alleyway
Asile!
Belleville!
Les
chinois
les
kabyles
Asylum!
Belleville!
The
Chinese
the
Kabyles
Asile!
Belleville!
Asylum!
Belleville!
Asile!
Belleville!
Les
poulets
en
civil
Asylum!
Belleville!
The
chickens
in
plain
clothes
Asile!
Belleville!
Asylum!
Belleville!
Su'l
boulevard
tôt
et
tard
On
the
boulevard
early
and
late
Les
chiffonniers
font
légion
The
rag-pickers
are
legion
Les
riverains
trouvent
pas
ça
bien
The
residents
don't
like
it
Ça
fait
sale
les
baluchons
The
bundles
look
dirty
Les
brocantes
c'est
différent
Yard
sales
are
different
Y
a
les
penderies
qui
débordent
The
wardrobes
are
overflowing
On
s'arrange
entre
braves
gens
We
get
along
fine
Mais
on
tire
pas
sur
la
corde
But
we
don't
push
it
Jamais
vu
autant
d'tarés
dans
si
peu
de
mètres
carrés
Never
seen
so
many
weirdos
in
so
little
space
C'est
le
mouvement
perpétuel
des
folies
dans
la
ruelle
It's
the
perpetual
movement
of
madness
in
the
alleyway
Asile!
Belleville!
Les
bobos
qui
jubilent
Asylum!
Belleville!
The
hipsters
who
rejoice
Asile!
Belleville!
Asylum!
Belleville!
Asile!
Belleville!
P'tits
chiens
et
volatiles
Asylum!
Belleville!
Small
dogs
and
poultry
Asile!
Belleville!
Asylum!
Belleville!
Des
couche-tards,
des
queutards
Night
owls,
queers
Des
roublards
des
vieux
loubards
Clever
foxes
old
rogues
Des
prostituées,
des
frustrés,
Prostitutes,
frustrated
men,
Des
mémés,
des
sans-papiers
Grannies,
illegal
immigrants
Des
managers,
des
hipsters,
Managers,
hipsters,
Des
stalkers,
des
promoteurs
Stalkers,
promoters
Des
fils
de,
des
journaleux,
Sons
of,
journalists,
Des
mafieux,
des
théâtreux
Mafiosi,
theatergoers
Ceux
qui
montent
ceux
qui
descendent,
Those
who
go
up,
those
who
go
down,
Ceux
qui
tardent
ceux
qui
s'attendent
Those
who
are
late,
those
who
are
waiting
Ceux
qui
râlent,
ceux
qui
crachent,
Those
who
grumble,
those
who
spit,
Ceux
qui
s'quittent
ceux
qui
s'attachent
Those
who
leave,
those
who
cling
Ceux
qui
y
habitent,
ceux
qu'y
habitent
pas,
Those
who
live
there,
those
who
don't,
Ceux
qui
r'viennent,
ceux
qu'on
loupe
pas
Those
who
come
back,
those
we
don't
miss
Ceux
qu'on
oublie,
ceux
qui
meurent,
Those
we
forget,
those
who
die,
Ceux
qu'y
r'tournent
et
puis
ta
soeur
Those
who
come
back
and
your
sister
Jamais
vu
autant
d'tarés
dans
si
peu
de
mètres
carrés
Never
seen
so
many
weirdos
in
so
little
space
C'est
le
mouvement
perpétuel
des
folies
dans
la
ruelle
It's
the
perpetual
movement
of
madness
in
the
alleyway
Asile!
Belleville!
Les
poulets
en
civil
Asylum!
Belleville!
The
chickens
in
plain
clothes
Les
chinois
les
kabyles
The
Chinese
the
Kabyles
P'tits
chiens
et
volatiles
Small
dogs
and
poultry
Asile
Belleville!
Ancienne
porte
de
la
ville
Asylum
Belleville!
Former
city
gate
Reste
jamais
tranquille,
Never
quiet,
Reste
à
jamais
asile
Forever
an
asylum
Reste
à
jamais
asile.
Forever
an
asylum.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.