Текст и перевод песни Sages comme des sauvages - Le ruisseau que tu cours
Le ruisseau que tu cours
The Stream You Run
Si
les
carrés
sur
les
murs,
If
the
squares
on
the
walls,
Viennent
à
former
des
plinthes
Come
to
form
baseboards,
Si
le
ruisseau
que
tu
cours,
If
the
stream
you
run,
S'appelle
marécage
Is
called
a
swamp,
Si
ton
esprit
devient
sourd
If
your
spirit
becomes
deaf
À
la
forme
du
jour
To
the
form
of
the
day,
Si
ton
regard
devient
dur
If
your
gaze
becomes
hard
Auprès
de
mon
visage
In
the
presence
of
my
face,
Si
le
pain
te
semble
rassis
If
the
bread
seems
stale
to
you,
Si
tes
dents
se
moquent
trop
If
your
teeth
mock
too
much
De
tes
gencives
et
des
tes
nuits
Your
gums
and
your
nights,
Si
ton
bonheur
manque
de
mots
If
your
happiness
lacks
words,
Si
ton
corps
est
trop
petit
If
your
body
is
too
small,
Je
te
ferai
un
escalier
I
will
build
you
a
staircase.
Si
ce
que
tu
voyais
pur
se
transforme
en
orage
If
what
you
saw
pure
turns
into
a
storm,
Si
la
beauté
de
ta
figure
devient
un
peu
ridée
If
the
beauty
of
your
face
becomes
a
little
wrinkled,
Si
le
chemin
que
tu
cours
cache
trop
de
virages
If
the
path
you
run
hides
too
many
bends,
Si
ce
que
tu
croyais
sûr
vient
à
se
dérober
If
what
you
thought
was
safe
comes
to
be
taken
away,
Si
le
pain
te
semble
rassis
If
the
bread
seems
stale
to
you,
Si
tes
dents
se
moquent
trop
If
your
teeth
mock
too
much
De
tes
gencives
et
de
tes
nuits
Your
gums
and
your
nights,
Si
ta
robe
est
énamourée
If
your
dress
is
infatuated,
Si
ton
corps
est
plein
d'envie
If
your
body
is
full
of
envy,
Je
t'attendrai
sur
la
jetée
I
will
wait
for
you
on
the
dock,
Si
je
connaissais
ton
nom
je
pourrais
t'appeler
If
I
knew
your
name
I
could
call
you,
Attendu
que
la
cuisson
de
la
poudre
de
blé
Expected
that
the
baking
of
the
wheat
powder,
Tu
apparais
et
tu
changes
le
moment
You
appear
and
you
change
the
moment,
Tu
apparais
et
tu
changes
la
môme
en
maman
You
appear
and
you
change
the
girl
into
a
mother,
Tu
apparais
et
tu
changes
le
moment
You
appear
and
you
change
the
moment,
Tu
apparais
et
tu
changes
l'homme
en
parent
You
appear
and
you
change
the
man
into
a
parent.
Si
les
carrés
sur
les
murs,
If
the
squares
on
the
walls,
Viennent
à
former
des
plinthes
Come
to
form
baseboards,
Si
le
ruisseau
que
tu
cours,
If
the
stream
you
run,
S'appelle
marécage
Is
called
a
swamp,
Si
ton
esprit
devient
sourd
If
your
spirit
becomes
deaf
À
la
forme
du
jour
To
the
form
of
the
day,
Si
ton
regard
devient
dur
If
your
gaze
becomes
hard
Auprès
de
mon
visage
In
the
presence
of
my
face,
Tu
apparais
et
tu
changes
le
moment
You
appear
and
you
change
the
moment,
Tu
apparais
et
tu
changes
la
môme
en
maman
You
appear
and
you
change
the
girl
into
a
mother,
Tu
apparais
et
tu
changes
le
moment
You
appear
and
you
change
the
moment,
Tu
apparais
et
tu
changes
l'homme
en
parent
You
appear
and
you
change
the
man
into
a
parent.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.