Текст и перевод песни Sages comme des sauvages - Quasiment Parfait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quasiment Parfait
Almost Perfect
Ils
se
sont
pendus
They
hanged
themselves
Choisis
d'aller
pendus
Chose
to
go
hang
Bout
de
corde
balancé
Piece
of
rope
swinging
Balancé
mouru
Swinging
dead
Comme
devenu
son
propre
justicier
As
if
becoming
their
own
executioner
Comme
suspendu
vers
un
étrange
aller
As
if
suspended
towards
a
strange
yonder
Qui
comprendras
tu?
Who
will
you
understand?
Toi
qui
t'es
fini
You
who
have
finished
yourself
Dans
les
noeuds
de
la
gorge
In
the
knots
of
the
throat
Coulissent
les
soucis
Worries
slide
down
Comme
pour
être
sûr
de
ne
plus
jamais
en
parler
As
if
to
be
sure
to
never
speak
of
them
again
De
ce
qui
ne
se
parle
jamais
Of
what
is
never
spoken
of
Quelle
étrange
idée
What
a
strange
idea
Quelle
étrange
idée
What
a
strange
idea
Faire
de
son
corps
souple
To
make
of
your
supple
body
Une
écorce
séchée
A
dried-up
bark
Avec
un
final
du
plus
bel
argument
With
an
ending
of
the
most
beautiful
argument
Avec
un
silence
des
plus
assourdissant
With
a
silence
of
the
most
deafening
Jalousie
des
morts
Jealousy
of
the
dead
Jalousie
des
zombis
Jealousy
of
the
zombies
Impossible
à
frapper
Unable
to
strike
Celle
ou
celui
qui
fuit
The
one
who
flees
Et
si
nous
avions
pu
tous
les
sauver
And
if
we
could
have
saved
them
all
Aurions
nous
réussi
à
tous
nous
sauver
Would
we
have
managed
to
save
ourselves
Quasiment
parfait
Almost
perfect
Quasiment
parfait
Almost
perfect
Le
sinistre
causé
The
sinister
caused
Aux
nouveaux
sinistrés
To
the
new
victims
Et
le
mur
qui
s'effondre
et
l'ampleur
des
dégâts
And
the
wall
that
collapses
and
the
extent
of
the
damage
Qui
va
le
réparer
qui
le
réparera?
Who
will
mend
it,
who
will
mend
it?
Car
ils
se
sont
pendus
For
they
hanged
themselves
Choisi
d'aller
pendus
Chose
to
go
hang
La
chose
est
moins
facile
The
thing
is
less
easy
Que
l'on
ne
l'aurait
cru
Than
one
would
have
believed
Dans
un
petit
carton
les
lettres
et
les
objets
In
a
small
cardboard
box,
the
letters
and
the
objects
Dans
un
petit
carton
un
genre
de
résumé
In
a
small
cardboard
box,
a
kind
of
summary
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ava Carrere, Ismael Colombani
Альбом
Garçon
дата релиза
13-12-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.