Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay Ojitos
Ach, ihr Äuglein
Hay
ojitos
que
roban
la
calma
Es
gibt
Äuglein,
die
rauben
die
Ruhe
y
los
tuyos
me
la
están
robando
und
deine
rauben
sie
mir
gerade
si
por
ellos
se
muere
mi
alma
wenn
meine
Seele
ihretwegen
stirbt
hay
ojitos
que
me
están
matando
ach,
ihr
Äuglein,
die
mich
umbringen
ojitos
bonitos
me
están
acabando
ihr
schönen
Äuglein
bringt
mich
zu
Ende
ojitos
bonitos
que
me
están
matando.
ihr
schönen
Äuglein,
die
mich
umbringen.
Cada
vez
que
me
ven
tus
ojitos
Jedes
Mal,
wenn
deine
Äuglein
mich
sehen
mi
pobre
alma
comienza
a
llorar
beginnt
meine
arme
Seele
zu
weinen
cada
día
yo
los
veo
mas
bonitos
jeden
Tag
sehe
ich
sie
schöner
por
su
lindo
modo
de
mirar
wegen
ihrer
lieblichen
Art
zu
blicken
ojitos
bonitos
me
están
acabando
ihr
schönen
Äuglein
bringt
mich
zu
Ende
ojitos
bonitos
que
me
están
matando.
ihr
schönen
Äuglein,
die
mich
umbringen.
Aunque
tú
me
desprecies
te
quiero
Auch
wenn
du
mich
verachtest,
ich
liebe
dich
tus
ojitos
ya
me
han
embrujado
deine
Äuglein
haben
mich
schon
verzaubert
yo
quisiera
que
no
seas
ingrata
ich
wünschte,
du
wärst
nicht
undankbar
y
te
vengas
conmigo
a
mi
lado
und
kämest
mit
mir
an
meine
Seite
ojitos
bonitos
me
están
acabando
ihr
schönen
Äuglein
bringt
mich
zu
Ende
ojitos
bonitos
que
me
están
matando.
ihr
schönen
Äuglein,
die
mich
umbringen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dionicio Aregullin Sanchez, Cornelio Reyna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.