Текст и перевод песни Sagopa Kajmer feat. Velet - Ne Fayda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Altın
gibi
yükselişte
her
bar,
perspektifler,
beklentiler
Every
bar
rises
like
gold,
perspectives,
expectations
Çukur
ya
her
yer,
kirlenmeni
bekler
Every
place
is
a
pit,
waiting
for
you
to
get
dirty
Pislikler
onlar
gibi
olmanı
ister
They
want
you
to
be
like
them,
those
filthy
ones
Akıl
ikamet
almaz,
misafir
düşünceler
Reason
doesn't
take
up
residence,
just
guest
thoughts
Bi'
kez
yanarsa
gönül
uzaklar
korkutur
Once
the
heart
burns,
distances
scare
it
Aklıma
hâkim
olma
düşüncem
yolcudur
My
thought
of
taking
control
of
my
mind
is
a
traveler
Ateşi
kömüre
olur
buz,
açık
olan
yaralarıma
tuz
Fire
turns
to
coal,
ice,
salt
on
my
open
wounds
Geçmez
acın,
belki
bi'kaç
dakika
oturur
konuşuruz
Your
pain
won't
go
away,
maybe
we'll
sit
and
talk
for
a
few
minutes
Kâinatı
verseler
de
mevsimim
hep
yaz
ister
Even
if
they
gave
me
the
universe,
I'd
always
want
summer
Duymayanlar
hep
benden
imkânsız
dualar
ister
Those
who
don't
hear
always
ask
for
impossible
prayers
from
me
Uzağa
gitme,
dilim
varmaz
sana
Don't
go
far,
my
tongue
can't
reach
you
Dilin
bıçak,
batar
bana
Your
tongue
is
a
knife,
it
pierces
me
Aklın
ermez
benim
eriştiğim
akıllara
Your
mind
can't
comprehend
the
minds
I've
reached
Benim
gözüm
senin
geçmişinden
daha
kara
My
eyes
are
blacker
than
your
past
Gözlerimden
anla
Understand
it
through
my
eyes
İstediğini
düşün
artık,
gücün
yetmez
buna
Think
whatever
you
want
now,
you
don't
have
the
power
for
it
Benim
için
oyun
bitmedi
ama
var
gücüm
daha
hâlâ
The
game
isn't
over
for
me,
but
I
still
have
all
my
strength
Anlamayanlara
ne
fayda?
(Wow-wow)
What's
the
use
for
those
who
don't
understand?
(Wow-wow)
Nefesin
tükense
ne
fayda?
(Yeah)
What's
the
use
if
your
breath
runs
out?
(Yeah)
Her
yolu
denesen
de
ne
fayda?
(Ah-ah)
What's
the
use
even
if
you
try
everything?
(Ah-ah)
Üstümdeki
ağırlıkları
at
Throw
off
the
burdens
on
me
Senin
elinde
olan
her
şey
bitti
Everything
you
had
is
gone
Anlatmaktan
vazgeç
Stop
explaining
Vaktini
kaybetme
daha
fazla
(ey)
Don't
waste
your
time
anymore
(ey)
Kalsan
biraz
daha
ne
fayda?
(Wow)
What's
the
use
if
you
stay
a
little
longer?
(Wow)
Çabalasan
anlatmaya
ne
fayda?
What's
the
use
if
you
try
to
explain?
Düşünüp
tartıp
konuşsan
da
ne
fayda?
(Wow)
What's
the
use
even
if
you
think
and
weigh
your
words?
(Wow)
Sen
tutsan
o
keser
koparır
ipleri,
ne
fayda?
What's
the
use
if
you
hold
on,
that
knife
will
cut
the
ropes?
İnsanların
en
kötüleri
hislerimi
ürkütenleri
(wow)
The
worst
people,
the
ones
who
scare
my
feelings
(wow)
Cumaya
kalır
sandığım
ama
perşembeden
gidenleri
I
thought
they
would
last
until
Friday,
but
they
leave
on
Thursday
Üzerim
kara
bulut
seferleri
Dark
clouds
over
me,
journeys
Güven
kundakçıları
yakıyor
evleri
Arsonists
of
trust
burn
down
homes
Alçaklaşıyor
en
devleri
(oh)
The
greatest
are
being
humbled
(oh)
Amacın
var'cağı
yere
vardı,
durağında
indi
Your
purpose
reached
its
destination,
it
got
off
at
its
stop
Onu
yakından
göremedim
fakat
uzaktan
da
yetti
(wow)
I
couldn't
see
it
up
close,
but
even
from
afar,
it
was
enough
(wow)
Ölümü
sevdiklerimden
öğrendim,
diğer
her
şeyi
kendim
I
learned
death
from
those
I
loved,
everything
else
I
learned
myself
Korkumun
korkutucu
şampiyonları
vardı,
hepsini
yendim
My
fears
had
terrifying
champions,
I
defeated
them
all
Köle
olmadım
kimseye
ve
olmadı
efendim
I
wasn't
a
slave
to
anyone,
and
I
wasn't
a
master
Az
biraz
eksik
olsam
da
tek
başına
yetendim
Even
if
I
was
a
bit
lacking,
I
was
enough
on
my
own
Tek
başınalığa
yeltendiğimde
yaşım
20'ydi,
efendim
When
I
attempted
to
go
it
alone,
I
was
20,
my
master
Şimdi
43
oldum,
44'den
gün
istedim
demin
Now
I'm
43,
I
just
asked
for
a
day
from
44
Bende
ekşi
yüzler
eskitir,
hayatım,
tatlı
sözler
de
I
have
sour
faces
that
wear
down,
my
life,
sweet
words
too
Eskisinden
yeni
gelir
günler
sen
her
gün
eskisen
de
New
days
come
from
the
old
ones,
even
if
you
get
old
every
day
Belki
de
düşmezsin
yere
sendelesen
de
Maybe
you
won't
fall
even
if
you
stumble
Ama
ileride
engebeli
yollar
bekler
istemesen
de
But
bumpy
roads
await
you
in
the
future,
even
if
you
don't
want
them
(Sago
K,
shit)
(Sago
K,
shit)
Anlamayanlara
ne
fayda?
(Wow-wow)
What's
the
use
for
those
who
don't
understand?
(Wow-wow)
Nefesin
tükense
ne
fayda?
(Yeah)
What's
the
use
if
your
breath
runs
out?
(Yeah)
Her
yolu
denesen
de
ne
fayda?
(Ah-ah)
What's
the
use
even
if
you
try
everything?
(Ah-ah)
Üstümdeki
ağırlıkları
at
Throw
off
the
burdens
on
me
Senin
elinde
olan
her
şey
bitti
Everything
you
had
is
gone
Anlatmaktan
vazgeç
Stop
explaining
Vaktini
kaybetme
daha
fazla
(ey)
Don't
waste
your
time
anymore
(ey)
Kalsan
biraz
daha
ne
fayda?
(Wow)
What's
the
use
if
you
stay
a
little
longer?
(Wow)
Çabalasan
anlatmaya
ne
fayda?
What's
the
use
if
you
try
to
explain?
Düşünüp
tartıp
konuşsan
da
ne
fayda?
(Wow)
What's
the
use
even
if
you
think
and
weigh
your
words?
(Wow)
Sen
tutsan
o
keser
koparır
ipleri,
ne
fayda?
What's
the
use
if
you
hold
on,
that
knife
will
cut
the
ropes?
This
is
the
illest
shit
I
ever
wrote
(poetic
flow)
This
is
the
illest
shit
I
ever
wrote
(poetic
flow)
This
is
the
illest
shit
I
ever
wrote
(poetic
flow)
This
is
the
illest
shit
I
ever
wrote
(poetic
flow)
(Poetic
flow)
(Poetic
flow)
This
is
the
illest
shit
I
ever
wrote
This
is
the
illest
shit
I
ever
wrote
This
is
the
illest
shit
I
ever
wrote
This
is
the
illest
shit
I
ever
wrote
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sagopa Kajmer, Talip Goren, Velet, Yunus özyavuz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.