Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
a
whole
different
mind
state
(don't
test
me)
Ich
habe
eine
ganz
andere
Geisteshaltung
(stell
mich
nicht
auf
die
Probe)
I
got
a
whole
different
mind
state
(don't
test
me)
Ich
habe
eine
ganz
andere
Geisteshaltung
(stell
mich
nicht
auf
die
Probe)
I
got
a
whole
different
mind
state
(don't
test
me)
Ich
habe
eine
ganz
andere
Geisteshaltung
(stell
mich
nicht
auf
die
Probe)
I
got
a
whole
different
mind
state
(don't
test
me)
Ich
habe
eine
ganz
andere
Geisteshaltung
(stell
mich
nicht
auf
die
Probe)
İnsan
yırtıcısı
dünya
ormanında
avda
Der
Mensch
als
Raubtier
auf
der
Jagd
im
Dschungel
der
Welt
Seherde
peynirin
başında
canı
kayıp,
karga
yerde
Am
Morgen
ist
die
Krähe
am
Käse,
die
Seele
verloren,
am
Boden
Endüstri
farelerini
kapmış
burnundan
tuzak
Die
Ratten
der
Industrie
sind
an
der
Nase
gefangen
in
der
Falle
Kimi
çakıldı
yere,
kimine
nasip
oldu
kendini
son
an
yakalamak
Manche
sind
zu
Boden
gestürzt,
manche
hatten
das
Glück,
sich
im
letzten
Moment
zu
fangen
Pasaklı
büyümeler
temizledik
yaşarken
biz,
dipte
en
Wir
haben
schmutzige
Entwicklungen
bereinigt,
während
wir
lebten,
ganz
unten
Kalbim
kanguru
tekmesi
yemiş
gibi
zorlanıyor
atmakta
bazen
Mein
Herz
fühlt
sich
manchmal
an,
als
hätte
es
einen
Känguru-Tritt
bekommen,
es
fällt
ihm
schwer
zu
schlagen
Psikolojim
onların
ruh
hâlleriyle
savaşmakta
hâlen
Meine
Psyche
kämpft
immer
noch
mit
ihren
Seelenzuständen
Anlamazlar
hâlden
Sie
verstehen
nicht,
wie
es
mir
geht
Yalan
çelmesiyle
düşenin
ellerinden
kayar
Wer
über
die
Lüge
stolpert,
dem
entgleitet
alles
İncinir
güven
ve
kaçar
evimden
yatsı
gelmeden
Das
Vertrauen
wird
verletzt
und
flieht
aus
meinem
Haus,
bevor
die
Nacht
hereinbricht
Sarhoşluk
derini,
tutukluk
nutku
Die
Tiefe
der
Trunkenheit,
die
Sprachlosigkeit
der
Verhaftung
Hissikablelvuku,
yaklaşıyor
korku
(ey)
Das
Gefühl,
die
Angst
kommt
näher
(ey)
Zedelenirken
mutluluğuma
dair
her
hücre
doku
Während
jede
Zelle
meines
Glücks
beschädigt
wird
Dokunaklı
şarkıları,
Sago,
halı
gibi
doku
Sago,
webe
die
ergreifenden
Lieder
wie
einen
Teppich
Bugün
hayatımın
geride
kalanının
ilk
günü
(ey)
Heute
ist
der
erste
Tag
vom
Rest
meines
Lebens
(ey)
Bugünkü
yaralarımı
sardım
unutarak
dünkünü
Ich
habe
meine
heutigen
Wunden
verbunden
und
das
Gestern
vergessen
Kim
bilir
belki
yarın
düş
günü,
kaldır
düşkünü
Wer
weiß,
vielleicht
ist
morgen
der
Tag
der
Träume,
hilf
den
Gefallenen
auf
Umutlarımın
güneşle
örtüm
üstünü
Bedecke
meine
Hoffnungen
mit
der
Sonne
Hiç
olmamış
gibi
davranabilirim
Ich
kann
so
tun,
als
wäre
nichts
passiert
İstesem
üstesinden
gelirim
zaten
Wenn
ich
wollte,
könnte
ich
es
überwinden,
Liebling
Sen
bakma
sessizliğimin
ardı
fırtına
Lass
dich
nicht
täuschen,
hinter
meiner
Stille
tobt
ein
Sturm
Ama
anlatsam
anlamaz
ki
hâlden
Aber
wenn
ich
es
dir
erzählen
würde,
würdest
du
es
nicht
verstehen
İsterdim
ben
de
düşünmemek
ama
Ich
wünschte,
ich
könnte
auch
nicht
daran
denken,
aber
Düşürüyo'
düşünce
ana
bazen
Manchmal
stürzen
einen
die
Gedanken
in
den
Abgrund,
Liebling
Sen
bakma,
ben
"Unuttum"
derim
ama
Lass
dich
nicht
täuschen,
ich
sage
"Ich
habe
es
vergessen",
aber
Her
şey
aklımda
hâlen
Ich
habe
alles
immer
noch
im
Kopf,
mein
Schatz
Hiç
olmamış
gibi
davranabilirim
Ich
kann
so
tun,
als
wäre
nichts
passiert
İstesem
üstesinden
gelirim
zaten
Wenn
ich
wollte,
könnte
ich
es
überwinden,
Liebling
Sen
bakma
sessizliğimin
ardı
fırtına
Lass
dich
nicht
täuschen,
hinter
meiner
Stille
tobt
ein
Sturm
Ama
anlatsam
anlamaz
ki
hâlden
Aber
wenn
ich
es
dir
erzählen
würde,
würdest
du
es
nicht
verstehen
İsterdim
ben
de
düşünmemek
ama
Ich
wünschte,
ich
könnte
auch
nicht
daran
denken,
aber
Düşürüyo'
düşünce
ana
bazen
Manchmal
stürzen
einen
die
Gedanken
in
den
Abgrund,
Liebling
Sen
bakma,
ben
"Unuttum"
derim
ama
Lass
dich
nicht
täuschen,
ich
sage
"Ich
habe
es
vergessen",
aber
Her
şey
aklımda
hâlen
Ich
habe
alles
immer
noch
im
Kopf,
mein
Schatz
Kudurmuş
kurnazca
bekleyen
sinsi
akrepler
Tollwütige,
listig
lauernde,
heimtückische
Skorpione
Şeytan
fesadı
yüzleri,
gölgede
bekler
hileler,
iğneler
Teuflisch
böse
Gesichter,
Fallen
und
Nadeln
lauern
im
Schatten
Kararmış
kalplerin
üstüne
döktüm
beton
Ich
habe
Beton
über
die
verfinsterten
Herzen
gegossen
Bomba
bıraktım
atom,
parçaladım
kromozom
Ich
habe
eine
Bombe
gelegt,
ein
Atom,
ich
habe
die
Chromosomen
zerschmettert
Fuchs'un
sözü
eder
zom
(yeah),
ağırlık
groston
Fuchs'
Worte
machen
platt
(yeah),
Gewicht
wie
eine
Bruttotonne
Çok
zor
oyun
için
sana
benden
bi'
jeton
(aight)
Sehr
schweres
Spiel,
hier
hast
du
eine
Münze
von
mir
(aight)
Önündeki
ilk
şansın
ya
da
son
Deine
erste
oder
letzte
Chance
Hayat
ağacın
dalı
bol,
güvendiğin
dala
kon
Der
Lebensbaum
hat
viele
Äste,
setz
dich
auf
den
Ast,
dem
du
vertraust
Bazen
öyle
yalnızım
ki
keşke
tanışabilseler
Manchmal
bin
ich
so
einsam,
ich
wünschte,
sie
könnten
sich
kennenlernen
Yalnızlıklar
depar
olup
yanımdan
gitseler
Ich
wünschte,
die
Einsamkeiten
würden
davonlaufen
Kaygılarım
keşke
kayıp
gidip
yitseler
(yeah)
Ich
wünschte,
meine
Sorgen
würden
verschwinden
(yeah)
Eskisinden
daha
karanlık
ışık
alan
evler
Die
Häuser,
die
Licht
hereinlassen,
sind
dunkler
als
zuvor
Burda
böyle
dizeler,
bu
yeni
karaladıklarım
Hier
sind
solche
Verse,
das
sind
meine
neuen
Kritzeleien
Bendeki
eski
izler,
hafızamda
biriktirdiğim
eskizler
Die
alten
Spuren
in
mir,
die
Skizzen,
die
ich
in
meinem
Gedächtnis
gesammelt
habe
Hissettiğim
bazı
hisler,
evsizler
Einige
Gefühle,
die
ich
fühle,
sind
obdachlos
Sago
& Tilki,
eski
kulağı
kesikler
Sago
& Fuchs,
alte
Hasen
Hiç
olmamış
gibi
davranabilirim
Ich
kann
so
tun,
als
wäre
nichts
passiert
İstesem
üstesinden
gelirim
zaten
Wenn
ich
wollte,
könnte
ich
es
überwinden,
Liebling
Sen
bakma,
sessizliğimin
ardı
fırtına
Lass
dich
nicht
täuschen,
hinter
meiner
Stille
tobt
ein
Sturm
Ama
anlatsam
anlamaz
ki
hâlden
Aber
wenn
ich
es
dir
erzählen
würde,
würdest
du
es
nicht
verstehen
İsterdim
ben
de
düşünmemek
ama
Ich
wünschte,
ich
könnte
auch
nicht
daran
denken,
aber
Düşürüyo'
düşünce
ana
bazen
Manchmal
stürzen
einen
die
Gedanken
in
den
Abgrund,
Liebling
Sen
bakma,
ben
"Unuttum"
derim
ama
Lass
dich
nicht
täuschen,
ich
sage
"Ich
habe
es
vergessen",
aber
Her
şey
aklımda
hâlen
Ich
habe
alles
immer
noch
im
Kopf,
mein
Schatz
Hiç
olmamış
gibi
davranabilirim
Ich
kann
so
tun,
als
wäre
nichts
passiert
İstesem
üstesinden
gelirim
zaten
Wenn
ich
wollte,
könnte
ich
es
überwinden,
Liebling
Sen
bakma,
sessizliğimin
ardı
fırtına
Lass
dich
nicht
täuschen,
hinter
meiner
Stille
tobt
ein
Sturm
Ama
anlatsam
anlamaz
ki
hâlden
Aber
wenn
ich
es
dir
erzählen
würde,
würdest
du
es
nicht
verstehen
İsterdim
ben
de
düşünmemek
ama
Ich
wünschte,
ich
könnte
auch
nicht
daran
denken,
aber
Düşürüyo'
düşünce
ana
bazen
Manchmal
stürzen
einen
die
Gedanken
in
den
Abgrund,
Liebling
Sen
bakma,
ben
"Unuttum"
derim
ama
Lass
dich
nicht
täuschen,
ich
sage
"Ich
habe
es
vergessen",
aber
Her
şey
aklımda
hâlen
Ich
habe
alles
immer
noch
im
Kopf,
mein
Schatz
I
got
a
whole
different
mind
state
(don't
test
me)
Ich
habe
eine
ganz
andere
Geisteshaltung
(stell
mich
nicht
auf
die
Probe)
I
got
a
whole
different
mind
state
(don't
test
me)
Ich
habe
eine
ganz
andere
Geisteshaltung
(stell
mich
nicht
auf
die
Probe)
I
got
a
whole
different
mind
state
(don't
test
me)
Ich
habe
eine
ganz
andere
Geisteshaltung
(stell
mich
nicht
auf
die
Probe)
I
got
a
whole
different
mind
state
(don't
test
me)
Ich
habe
eine
ganz
andere
Geisteshaltung
(stell
mich
nicht
auf
die
Probe)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yunus Ozyavuz, Tarik Gamert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.