Текст и перевод песни Sagopa Kajmer feat. Kasirga - CD1 Karabiber Duasi (feat. Kasirga)
CD1 Karabiber Duasi (feat. Kasirga)
CD1 Молитва черного перца (feat. Касирга)
Kibritin
kıvılcımıylan
başlar
an,
Момент
вспыхивает
искрой
спички,
Kiralık
katil
oldum
duygularına,
Убийцей
по
найму
твоих
чувств
стал
я,
Şimdi
ağla!
Теперь
рыдай!
Kaç
kiracı
kovabilirsin
dünyandan,
Сколько
жильцов
изгонишь
ты
из
мира,
Nedeni
yoksun
arzularından
bahçe
yapsan,
Причина
– в
твоих
несбывшихся
желаниях,
Tohumuna
suyunu
serpeler
misin?
Полил
бы
ты
их
водой?
Pessimistim,
sendeler
mi
kalemim?
Пессимист
я,
шатается
ли
мое
перо?
Sezin,
kesilecek
mi
biletim?
Сезин,
порежется
ли
мой
билет?
Kinde
yaşar
alemim.
В
злобе
живу.
Cenazemin
omuzlarında
yazılı
karabiber
duası,
На
моих
похоронах
вознесут
молитву
черного
перца,
Rap
kara
haber
selası,
bu
kalpde
hep
biçare.
Рэп
– черная
весть
о
похоронах,
это
сердце
всегда
в
отчаянии.
Tep
şu
seli!
Остановить
этот
поток!
Kolayca
yüklenip
kaldırdınız
cenazemi,
Вы
легко
подняли
и
унесли
мой
гроб,
Geride
hep
bükük
boyunla
anılageldim,
А
я
так
и
остался
в
памяти
сгорбленным,
Gücünüz
yetmedi
mi?
Не
хватило
ли
сил?
Elendi
insanoğlu
günbegün,
Измельчал
человек
с
каждым
днем,
Hüzüntüm
ellerinde,
fareler
hücumda,
Печаль
в
твоих
руках,
мыши
атакуют,
Sen
yüzünde
terlerinle
savaşır
haldesin,
Ты
же
борешься
с
потом
на
своем
лице
Mahrem
adem,
günahla
yanacak,
Интимный
Адам
сгорит
в
грехах,
Uluya
servis
olucak
madem,
Если
аллаху
суждено
стать
слугой,
Bilin
ki
men
harabem,
huzur
ne
darem,
Знайте,
что
я
опустошен,
счастлив
чем
бог
послал,
Koca
esti
ya
ya
bedenem(bedenim
acaba
nerelerdesin)?
Если
подует
ветер,
мое
тело...
(а
где
же
мое
тело?)
Cenazemin
omuzlarında
yazılı
karabiber
duası,
На
моих
похоронах
вознесут
молитву
черного
перца,
Rap
kara
haber
selâsı,
bu
kalpde
hep
biçare.
Рэп
– черная
весть
о
похоронах,
это
сердце
всегда
в
отчаянии.
Dudaklarımda
senfonin
çalarken
hep
duacım
oldu,
Пока
на
моих
губах
играет
симфония,
все
время
молился,
Bass
drum(yow,
yow,
yow)
Бочка
(й-оу,
й-оу,
й-оу)
Koca
esti
ya
ya
bedenem...
Если
подует
ветер,
мое
тело...
Doğrunun
önünde
duramaz
olmuş
insanoğlu,
Человек
не
может
стоять
перед
правдой,
Karabiber
duası:
lanetimin
son
ezgisi,
Молитва
черного
перца:
последний
вздох
моего
проклятия,
Şişenin
içine
bakamaz
olmuş
insanoğlu,
Внутрь
бутылки
человек
глядеть
не
может,
Korkar
olmuş
ölmüş
ruhlardan.
Боится
бездушных
теней.
Gelecekden
hesap
soramaz
olmuş
insanoğlu,
Человек
не
может
спросить
счет
будущему,
Bu
tanklarla
yapılmış
dünyanın
gerçeklerinden,
За
правду
этого
мира,
построенного
из
танков,
Acıyı
çekemez
olmuş
bedenim,
Мое
тело
не
может
выносить
боль,
Hergün
acılarla
sevişmekten,
От
ежедневных
мук,
Hissedememiş
duyguları.
Не
могу
испытать
чувств.
Ağla
sende
haline
benim
gibi!
Поплачь
над
своей
участью,
как
я!
Sessizliğin
içinde
kaybolan
ruhlar
gibi!
Как
заблудшие
в
тишине
души!
Suskun
olma
haline
konuş
dünyaya,
Не
молчи
о
своем
состоянии,
скажи
миру,
Paranın
kölesi
olmuş
insanoğlu,
Человек,
ставший
рабом
денег,
Yanlış
bedenlerle
kuruttuğum
bu
sistemin
katili,
Я,
убийца
этой
системы,
сотканной
из
чужих
тел,
Sonuçta
karabiber
duası
hümanist
olmuş.
В
конце
концов,
гуманистом
стала
молитва
черного
перца.
Geçmişte
yaşatılanların
yüzünden
sözleri.
Из-за
тех,
кто
жил
в
прошлом.
Ben
hep
bu
duayı
özlerim,
Я
всегда
буду
тосковать
по
этой
молитве,
Duymazsam
açık
gider
gözlerim...
Без
нее
откроются
глаза
в
пустоту...
(koca
esti
ya
ya
bedenem)
(если
подует
ветер,
мое
тело)
Cenazemin
omuzlarında
yazılı
karabiber
duası,
На
моих
похоронах
вознесут
молитву
черного
перца,
Rap
kara
haber
selası,
Рэп
– черная
весть
о
похоронах,
Bu
kalpde
hep
biçare!
Это
сердце
всегда
в
отчаянии!
Dudaklarımda
senfonim
çalarken,
Пока
на
моих
губах
играет
симфония,
Hep
duacım
oldu
bass
drum!(yow,
yow,
yow)
Все
время
молился
бочке
(й-оу,
й-оу,
й-оу)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.