Текст и перевод песни Sagopa Kajmer feat. Kolera - Bana Ninni Okumayın
Amaç
varmak,
olduğun
yerde
saymamak.
Цель-приехать,
не
считать
там,
где
ты
есть.
Bu
yağlı
zeminde
kayıp
düşüp
bel
kemiğini
kırmamak
Чтобы
не
упасть
на
этот
жирный
пол
и
не
сломать
поясницу
Doğru
düşünüp
yanlış
taşınmamak
Не
думать
правильно
и
не
переезжать
неправильно
Bodoslama
atlayıp
hamak
yırtmamak
Не
пропускать
подвал
и
не
рвать
гамак
Ne
demek
hayat
Что
значит
жизнь
Önünü
görmek,
arkandan
gafil
kalmamak
Видеть
тебя
впереди,
не
быть
врасплох
за
твоей
спиной
Gemi
batıyor
diye
kendini
öyle
sal
gibi
salmamak
Не
вторник
себя
вторгаться,
потому
что
корабль
тонет.
Her
bulduğun
arkadaş
grubuyla
takılıp
hap
atıp
kopmamak
Тусоваться
с
каждой
группой
друзей,
которых
ты
находишь,
принимать
таблетки
и
не
расставаться
37
aciz
pireyle
Kasva′ya
kafa
tutmamak
37
неспособность
справиться
с
беспомощными
блохами
и
каской
Stüdyom
benim
laboratuvarım
ve
burada
bomba
üretiyorum
Моя
студия
- моя
лаборатория,
и
я
здесь
создаю
бомбы
Zorba
öldürüyorum,
onlarla
torba
dolduruyorum
Я
убиваю
хулиганов,
наполняю
их
сумками
Ben
kemik
koleksiyoncusuyum
köpeklerden
kaçıyorum
Я
коллекционер
костей,
убегаю
от
собак
Bak
mikrofonumun
süngerini
sinirden
ısırıyorum
Слушай,
я
кусаю
губку
микрофона
от
нервов
Yeni
yüzlerin
etüdü
lazım,
yoksa
harabız
Нам
нужны
исследования
новых
лиц,
иначе
мы
останемся
в
покое
Dediklerini
anlıyorsak
Sago
valla
Arabız
Если
мы
понимаем,
что
ты
говоришь,
саго,
мы
машины.
Her
yeni
selama
dost
olmak
yanlıştır
Неправильно
дружить
с
каждым
новым
местом
Her
suya
güvenilse
çoğu
gemiler
batmıştır
Если
бы
на
каждую
воду
можно
было
положиться,
большинство
кораблей
затонуло
бы
Yüksek
tepeleri
aştım
geldim,
içtin
içtin
bana
sardın
kopun
artık
yol
alın
Я
пересек
высокие
холмы,
пришел,
выпил,
обнял
меня,
оторвался,
уходи.
Bana
ninni
minni
okumayın
Не
читайте
мне
колыбельную
Минни
Beni
sevmeyin,
bana
ilişmeyin,
bizle
didişmeyin
Не
любите
меня,
не
связывайтесь
со
мной,
не
ссорьтесь
с
нами
Bana
ağır
gelmez
katlanırım,
ben
en
kötü
günlerin
sultanıyım
Мне
это
не
тяжело,
я
терплю,
я
султан
худших
дней.
Sen
de
gideceksin
aniden
vah
eden
arar
olacan
Ты
тоже
уйдешь,
вдруг
кто-нибудь
позвонит
Yoldan
çıkmadı
benim
aracım
Моя
машина
не
сбилась
с
пути
Sağ-salim
varmak
amacım
Я
хочу
приехать
целым
и
невредимым
Rüzgârları
ettim
takip
Я
следил
за
ветрами
Yolu
aradım
buldum
tarayıp
Я
искал
дорогу,
нашел,
отсканировал
и
Düzlükleri
geçtim
var
hızımla
Я
пересек
равнины
со
своей
скоростью.
Çarpık
kentlere
çarptım
o
gazımla
Я
врезался
в
кривые
города
своим
газом
Kafa
gözü
yardım
bana
biri
yardım
etmedi
ama
kalktım
Помощь
с
головным
глазом
мне
никто
не
помог,
но
я
встал
Kabarık
derdi
vahim
hâli
Его
пушистые
проблемы
тяжелы
Rap
şehrine
Sago'dur
vali
Саго
в
город
рэп,
губернатор
Her
bahçeye
tahterevalli
Качели
в
каждом
саду
Seni
oydum
ortana
lafı
koydum
hayli
Я
вырезал
тебя,
положил
в
середину.
Aslan
yak
fitilini
haydi
Давай,
Зажги
фитиль
Льва.
Kendini
patlat,
bad
tribini
atlat,
haydi
bana
en
iyi
şarkını
patlat
Взрывай
себя,
прыгай
с
плохой
трибуны,
давай,
взрывай
мне
свою
лучшую
песню
Bir
kişi
10
vukuat,
Kendine
güvenini
yitirir
avukat
Один
человек
в
10
случаях
теряет
уверенность
в
себе,
адвокат
Hani
stilin
hani
fütuhat
yoo
hani
kız
sen
hani
zuküat
Твой
стиль,
футухат,
ты,
девушка,
ты,
зукуат.
Kendine
güveneni
beklerim
ortada
buluşalım
inceden
oyunumu
oynayalım
Я
подожду
твоей
уверенности
в
себе,
встретимся
посередине
и
поиграем
в
мою
игру.
Oyunum
tektir
adı
Rap
biri
söyler
biri
bakar
hep
haddem
Моя
игра
уникальна,
кто-то
поет
рэп,
кто-то
смотрит,
я
всегда
на
своем
месте
Arıyorsun
mc′lik
sana
cevabım
2 hecelik
Ты
звонишь,
МК,
мой
ответ
тебе
на
2 слога.
Kaf-Kef
işte
ince
elik
ben
kalıcı
sen
bir
gecelik
Ублюдок,
вот
моя
тонкая
рука,
я
навсегда,
ты
на
одну
ночь.
Hop
hop
stop
bırak
hadi
hip-hop
Хоп,
хоп,
стоп,
давай,
хип-хоп.
Hadi
azıcık
pratik
yapalım
Давай
немного
потренируемся
Aklımızı
başımızda
tutalım(tut
tut
tut)
Давайте
будем
в
здравом
уме.
Sana
kafa
tutana
dalarım
kalk
git
dö
dö
dö
döv
Я
ныряю
с
тем,
кто
над
тобой
издевается,
вставай
и
бей,
бей
Sana
gelip
vurana
da
vur
göm
dur
Ударь
и
закопай
того,
кто
придет
к
тебе
и
выстрелит
Tekmeye
tokada
da
boğ
И
ударь
его
пряжкой
Mc'min
kalemidir
silahı
sözleri
mermidir
Это
ручка
моего
МК,
его
оружие,
его
слова-пуля.
Sık
tak
tak
tak
tak
tak
tak
tak
Часто
тук-тук-тук-тук-тук-тук
Sık
tak
tak
tak
tak
tak
tak
tak
Часто
тук-тук-тук-тук-тук-тук
Yüksek
tepeleri
aştım
geldim,
içtin
içtin
bana
sardın
kopun
artık
yol
alın.
Я
пересек
высокие
холмы,
пришел,
выпил,
обнял
меня,
оторвался,
уходи.
Bana
ninni
minni
okumayın.
Не
читайте
мне
колыбельную
Минни.
Beni
sevmeyin,
bana
ilişmeyin,
bizle
didişmeyin.
Не
любите
меня,
не
связывайтесь
со
мной,
не
ссорьтесь
с
нами.
Bana
ağır
gelmez
katlanırım,
ben
en
kötü
günlerin
sultanıyım
Мне
это
не
тяжело,
я
терплю,
я
султан
худших
дней.
Sen
de
gideceksin
aniden
vah
eden
arar
olacan.
Ты
тоже
уйдешь,
вдруг
кто-нибудь
позвонит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.