Текст и перевод песни Sagopa Kajmer feat. Kolera - Bu işlerden Elini Çek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu işlerden Elini Çek
Get Your Hands Off This Business
Dervişin
sükûtundan
anlamayan
kelâmından
hiç
anlamaz
ya
boşver
ama
ben
gagalıcam...
Those
who
don't
understand
the
dervish's
silence,
won't
understand
his
words
either,
forget
it,
but
I'm
gonna
rap...
Küheylan
elinde
mikrofondan
taramalı
rambo
A
thoroughbred
with
a
mic,
like
Rambo
with
a
gun
Söz,
müzik,
aranje,
scratch
artı
18'lik
kombo
Lyrics,
music,
arrangement,
scratches,
plus
an
18-year-old
combo
Bir
kaşık
deniz
suyunda
boğulur
çömez
karides
jumbo
A
rookie
shrimp
drowns
in
a
spoonful
of
seawater,
jumbo
İçi
boş
bi
tenceresin
dolmadan
oldum
diyorsun
You're
an
empty
pot,
claiming
fullness
before
you're
even
filled
İçinde
yemek
olsa
da
ne
yazık
tatdan
tuzdan
yoksun
Even
if
there's
food
inside,
you
lack
taste
and
salt,
I'm
chilled
Sen
bomboşsun
iki
duble
imzadan
aklın
gitmiş
sarhoşsun
You're
hollow,
two
shots
in
and
your
mind's
gone,
drunk
and
thrilled
"Tık"
diye
vursam
"doiiiing"
diye
ses
çıkarıyosun
Hit
you
with
a
"tick"
and
you
go
"boing,"
your
skills
are
nil
Bi
türlü
olamayanın
avuntusu
"undergrand'ım
ben"
demek
The
consolation
of
the
never-was:
"I'm
underground,
that's
real"
Demek
benim
üstümden
yiyeceğini
sandın
beleş
ekmek
Thought
you'd
get
a
free
meal
off
my
name,
your
plan
concealed
Benim
süperstarlarımı
kirletir
sizleri
tekmelemek
Kicking
you
lot
would
dirty
my
superstars,
that's
how
I
feel
Lan
kendi
yolunu
bulman
için
benden
kurtulman
gerek
Damn,
to
find
your
own
path,
you
gotta
break
free,
that's
the
deal
Senin
hatan
bi
hayvan
olarak
insandan
cevap
beklemek
Your
mistake
is
expecting
a
human
response
from
a
beast,
I
reveal
Laf
yemek
istiyosun
demek
(hem
de
benden)
You
wanna
talk
smack,
it
seems
(and
from
me,
no
less)
Demek
elimden
yemek
yemek
istiyosun
aç
bebek
You
wanna
eat
from
my
hand,
hungry
baby,
confess
İyisi
mi
sen
benim
yerime
kendini
koyuver
Better
put
yourself
in
my
shoes,
take
a
guess
İpek
yolu
bu
yolum
depar
atarım
izlerine
koyun
This
Silk
Road
is
my
path,
I
sprint,
leaving
sheep
in
my
tracks,
no
stress
Deri
kreter
gibi
geniş
olmazdı
olsaydı
hokka
bi
burnun
Your
skin
wouldn't
be
this
cratered,
otherwise
you'd
have
a
hookah
nose,
I
profess
Burnunun
deliği
benzer
deliğine
boopunun
Gömlek
gibi
sevgili
değiştir
kuru
kalmaz
dutun
kukumavkuşun
Your
nostrils
resemble
your
boop's
hole,
changing
lovers
like
clothes,
your
loyalty
never
grows
Bak
Kolera
saydırıyor
demir
kurşunu
merdaneyle
kovalar
ucu
Look,
Kolera's
spitting
iron
bullets,
chased
by
the
anvil's
end
Bilmem
kaç
erkek
daha
ısıracak
ekşi
turşunu
Who
knows
how
many
more
men
will
bite
your
sour
pickle,
my
friend?
Senin
yende
yok
mide
mevhumu
You
lack
the
concept
of
stomach
in
your
feast
Kötü
bilirdik
baştan
gömün
gitsin
merhumu
We
knew
you
were
bad
from
the
start,
bury
the
deceased
Sen
misin
beni
iplemeyen
bak
gırtlağında
halatım
You
think
you
don't
care
about
me?
Look,
my
rope's
around
your
throat,
at
least
Sizin
güruhta
nankör
olup
kibir
satmak
kalıtım
In
your
pack,
being
ungrateful
and
selling
arrogance
is
a
trait
Senin
satacak
bir
şeyin
yok
amip
arkandan
başka
You
got
nothing
to
sell,
amoeba,
except
your
backside,
it's
fate
Her
yönü
görür
gözün
amip
önünden
başka
Your
eye
sees
every
direction,
amoeba,
except
your
front,
it's
late
Lan
amip
o
300
konserini
bize
de
izlettir
Yo,
amoeba,
let
us
see
your
300
concerts,
don't
wait
Ya
da
sen
öğrenememişsin
bu
senin
ezikliğindir
Or
maybe
you
haven't
learned,
that's
your
own
defeat
Senin
rapin
vardı
da
yoksa
biz
mi
duymadık
Did
you
have
rap
that
we
just
haven't
heard,
complete?
Hayalini
kurduğun
dev
rap
sahnesinde
sade
biz
vardık
In
the
giant
rap
scene
you
dream
of,
only
we
were
there,
elite
Biz
hiç
photoshopla
güzel
olmadık
lan
zındık
We
never
photoshopped
ourselves
to
be
beautiful,
you
hypocrite
Burnumuzu
beğenmeyip
cerraha
ucunu
yontturmadık
fındık
Didn't
like
our
noses
and
had
the
surgeon
chip
the
tip,
you
misfit
Rap
yapıyoruz
deyip
tekerlemeleri
yutturmadık
We
didn't
claim
to
rap
and
then
peddle
rhymes
that
were
counterfeit
Senin
kariyerini
toplasan
inan
etmez
bi
yıllık
Your
whole
career
added
up
wouldn't
even
make
a
year,
admit
Adın
kibirle
eşdeğer
cinsiyetin
yırtık
Your
name's
synonymous
with
arrogance,
your
gender
is
ripped
Her
artistliğin
için
dudaklarını
milim
milim
kırptık
For
every
act
of
yours,
we've
bitten
our
lips,
equipped
Yazdığın
sözler
beni
Kemal
Sunal'dan
daha
da
güldürüyor
Your
written
words
make
me
laugh
harder
than
Kemal
Sunal,
it's
a
trip
Görmemiş
Üsküdarlı
Topkapı'da
kimse
top
oynamıyor
The
naive
guy
from
Üsküdar
doesn't
see
anyone
playing
ball
in
Topkapı,
slip
Yazdın
buraya
sözleri
inan
Üstadlarını
güldürüyor
You
wrote
these
lyrics
here,
believe
me,
it
makes
the
Masters
grin
Biz
rap
yapıyor
sen
bizden
dinleyip
öğreniyor
We
rap,
you
listen
and
learn,
where
do
we
begin?
Name
sokma
raplerine
haydi
bizi
flexle
Don't
put
names
in
your
raps,
come
on,
flex
on
us,
twin
Al
şu
takatukaları
takatukacıya
götür
beni
deli
etme
Take
these
trinkets
to
the
trinket
seller,
don't
drive
me
crazy,
win
Öyle
ya
bizi
kopya
edeceğini
sen
bile
ummazdın
Yeah,
you
wouldn't
have
thought
you'd
copy
us,
sin
Ağzınla
yellenmeyi
bırak
lan
adi
Stop
farting
with
your
mouth,
you
jerk
Dokun
kendine
feel
your
body
Touch
yourself,
feel
your
body,
work
Elinden
gelse
sana
yardım
ederdi
Kid
Cudi
Kid
Cudi
would
help
you
if
he
could,
quirk
Pek
tabii
ben
söyliyicem
sen
de
dinleyeceksin
benim
her
dörtlüğüm
seni
içim
bi
dertsin
gayet
iyi
bilirsin
Of
course,
I'll
say
it
and
you'll
listen,
each
verse
a
burden
on
you,
you
know
it
well,
my
smirk
Benim
tersim
senin
önünden
de
pistir
My
opposite
is
dirtier
than
your
front,
dispel
İşte
bu
duyduğun
disstir
This
is
a
diss,
can
you
tell?
Şimdi
burdan
(biip)
tir
Now
get
outta
here
(beep)
dwell
İyisi
mi
sen
benim
yerime
kendini
koyuver
Better
put
yourself
in
my
shoes,
excel
Cahil
sofrasında
kavga
çıktı
çatal
bıçak
havada
uçuştu
A
fight
broke
out
at
the
ignorant
table,
forks
and
knives
flew,
pell-mell
Sago
demir
kafese
sığmayan
çılgın
kuştu
Sago
was
a
crazy
bird
that
wouldn't
fit
in
an
iron
cage,
yell
Ladyleri
gagaladı
pençelerini
bileyledi
He
pecked
at
the
ladies,
sharpened
his
claws,
prevail
Öttü
şakıdı
kulaklarına
harbi
rap
eyledi
He
sang
and
chirped,
gave
them
real
rap,
no
fail
Avımdan
arta
kalanı
bekler
kurt
çakal
The
wolf
and
jackal
wait
for
leftovers
from
my
prey,
trail
Karnımı
doyurdum
kaçtım
hadi
kemikleri
yala
sen
hoşçakal
I
filled
my
belly
and
ran,
now
lick
the
bones,
farewell
Sen
çocuklara
balonlu
sakız
satan
bakkal
You're
the
shopkeeper
selling
bubble
gum
to
kids,
tell
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.