Sagopa Kajmer feat. Kolera - Kolaysa Anlat (feat. Kolera) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sagopa Kajmer feat. Kolera - Kolaysa Anlat (feat. Kolera)




Kolaysa Anlat (feat. Kolera)
Explain It Simply (feat. Kolera)
İçinde çürüdüğüm oda maket, ben öğrenci hayat mektep
The room I'm decaying in is a model, I'm a student in the school of life
Haren gürra, yıkılır hatıra hassas yapraklarımın sonu çıka hayra
Loud noise, memories crumble, the end of my fragile leaves won't be good
Bas harmoni gelsin kulağa, açılır susta
Let the bass harmony come to the ear, it opens in silence
Ya rapim ya ölüm, ya dünya ya feza
Either my rap or death, either the world or space
Ne hasım ne çalım, ne yapım ne yıkım, değil umurumda, yak
Neither enemy nor pretence, neither construction nor destruction, I don't care, burn it
İzbe hayat, hep hazır ol, rahat, hayta hilkat ve kalp hacamat
Hidden life, always be ready, comfortable, rogue nature and heart cupping
Yolculuğum bir kundak bir toprak, kahkahalarımda kayıpta murat
My journey is a cradle and soil, lost desires in my laughter
Hayli hayati, rap mütemadi ört üstümü mermer baki
Quite vital, rap is continuous, cover me with eternal marble
Göm büsbütün her şeyim hayali, geciktirme vaktim bu ikindi
Bury everything, it's all imaginary, don't delay my time, it's afternoon
Check mate, kahpe felek, işin acı üretmek
Checkmate, treacherous fate, your job is to produce pain
Ne bilirsin sen nedir üşümek, titremek
What do you know about shivering, trembling
İsteğin acılara tuz biber ekmek demek
Your wish is to add salt and pepper to the wounds
Kolo deneyimli denek, yalnız hep sükunet ve net
Kolo is an experienced subject, always alone, calm and clear
Altını üstünü tersine çevirir, üstüne üstlük çamları devirir
Turns things upside down, and on top of that, knocks down the pines
Tadan bilir, sen gülerken ben pek ilgilenmem, buradan geçtin mi bilmem
The one who tastes knows, I don't care much when you laugh, I don't know if you passed by here
Kim tutmuş, kim kesmiş, kim pişirmiş, kim yemiş?
Who caught, who cut, who cooked, who ate?
Sen gülerken ben pek ilgilenmem, yalnız uyanmak cehennem
I don't care much when you laugh, only waking up is hell
Madem uyku yarı ölüm, canıma gecedir kasteden
Since sleep is half death, the one who intends for my life
Kendimi unutmak istiyorum, yol kenarına biriken kuru yapraklar gibi
I want to forget myself, like dry leaves piled up on the roadside
Günleri, ayları, yılları, anı
Days, months, years, moments
Ları hatta kendi devremi, çehremi, yakın çevremi dahi
Even my own era, my face, even my close circle
Sen bir sırrı bile tutamadın artık neyi paylaşabiliriz candan ki?
You couldn't even keep a secret, what can we share sincerely anymore?
Esti rüzgar hiçlikistandan, ölmek tatlıydı baldan
The wind blew from the land of nothingness, dying was sweeter than honey
Serpilmiş hayalime gubar-ı gam ve ızdırap
Dust of sorrow and anguish sprinkled on my dreams
Koleramın rapi zât hani nerde o eski rulokat?
Where is that old swagger, my Kolera's rap essence?
Hababamın ruhu kaçtı, gel de gör Rıfat
The spirit of Hababam has fled, come see Rifat
Halkım konuşuyor kendi dilini çat pat
My people speak their own language brokenly
Kolaysa anlat
Explain it simply if you can
Yürüyüşü paytak paytak, farları yak
Walking clumsily, turn on the headlights
Karşıya geçmeye çalışıyor çaylak
The rookie is trying to cross the road
Sen aslında bir hiçsin dedim ve aniden yok oldu hortlak
I said you were nothing and the ghost suddenly disappeared
Doydu mu tumbak? 24′ünde 3 öğün bebelac
Is the gun satisfied? 3 meals of Bebelac on the 24th
Bitirme hepsini kardeşine de bırak, biz öyle gördük
Don't finish it all, leave some for your brother, that's how we saw it
Babadan, anadan, yarenden, hayatında her şey dümenden
From father, mother, lover, everything in your life is smoke
Bir gün ölürsen bilme benden
If you die one day, don't blame me
Bariz boynumu bağladım balona, şimdi baya bir yükseldim yerden
Clearly, I tied my neck to a balloon, now I'm quite high off the ground
Sana koyuldu den den, selam getirdim sana
They got you good, I brought you greetings
Hollandalı William Tell' den, debelenmezsen
From Dutch William Tell, if you don't struggle
Çabuk biter işimiz eğer beni dinlersen her dem
Our work will be done quickly if you listen to me all the time
Kendimi unutmak istiyorum, yol kenarına biriken kuru yapraklar gibi
I want to forget myself, like dry leaves piled up on the roadside
Günleri, ayları, yılları, anı
Days, months, years, moments
Ları hatta kendi devremi, çehremi, yakın çevremi dahi
Even my own era, my face, even my close circle
Sen bir sırrı bile tutamadın artık neyi paylaşabiliriz candan ki?
You couldn't even keep a secret, what can we share sincerely anymore?
Esti rüzgar hiçlikistandan, ölmek tatlıydı baldan
The wind blew from the land of nothingness, dying was sweeter than honey
Serpilmiş hayalime gubar-ı gam ve ızdırap
Dust of sorrow and anguish sprinkled on my dreams
Koleramın rapi zât hani nerde o eski rulokat?
Where is that old swagger, my Kolera's rap essence?
Hababamın ruhu kaçtı, gel de gör Rıfat
The spirit of Hababam has fled, come see Rifat
Halkım konuşuyor kendi dilini çat pat
My people speak their own language brokenly
Kolaysa anlat
Explain it simply if you can






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.