Текст и перевод песни Sagopa Kajmer feat. Kolera - Malum Tahrip İzleri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sıkıldım
artık
zaman
aksak
Мне
скучно,
сейчас
время
неуклюжее
Kerem
Aslı′ya
dursun,
ihtiyacı
yok
kalbimin
aşka
Не
говоря
уже
о
кереме,
моему
сердцу
не
нужна
любовь
Bu
baş
döndürüşten
haz
alırsam
aşka
gel
Если
мне
понравится
эта
головокружение,
приходи
в
любовь
июне.
Adım
Esen,
alış
bur'da
eser
yel
Меня
зовут
Эсен,
работай
здесь,
покупай.
Rüzgarıma
dayanamaz
herkes
der
yeter
Только
все
скажут,
что
не
выдержат
моего
ветра
Başı
dumanlı
her
dağ
beni
mest
ederken
seni
terkeder
Каждая
гора
с
дымом
бросает
тебя,
когда
ты
меня
очаровываешь
Mimikleri
kurusun,
kalemi
kanla
dolsun
Пусть
их
мимика
высохнет,
пусть
ручка
наполнится
кровью
Yazar
el
bilmez
kendini
vursun,
gol
olsun
Автор
не
знает
рук,
пусть
стреляет
в
себя,
пусть
забивает
гол
Kendini
kurutsun.
Adam
olamayan
densiz,
şopar
olsun
Пусть
высушит
себя.
Тот,
кто
не
может
быть
мужчиной,
будь
шопом
Düşmanı
bana
muzaffer
kılmayan
Rabbime
hamd
olsun
Хвала
Господу
моему,
который
не
победил
меня
врагом
Çek
silahını
vursun,
Rap′im
inkar
olsun
Убери
пистолет,
пусть
мой
рэп
будет
отрицательным
Dört
yol
ağzında
Rab
pusulam
olsun
Да
будет
мой
компас
Господу
в
твоих
устах
четырьмя
путями
Dişimi
kıracağım,
birisi
de
haddini
bilsin
Я
сломаю
себе
зуб,
и
кто-нибудь,
пожалуйста,
знайте
свое
место.
Kirli
ruhlarını
mis
gibi
parfüm
gizlesin
Пусть
духи
прячут
твои
грязные
души
Sütyene
katkı
verilsin,
gerçek
gizlensin
Пусть
твой
бюстгальтер
будет
дополнен,
пусть
истина
будет
скрыта
Sahteleşsin
kızaran
her
göz
visinelensin
Пусть
подделка,
пусть
все
покрасневшие
глаза
будут
видны
Ve
de
kızaran
her
yüz
ödüllensin
И
пусть
каждое
краснущее
лицо
будет
вознаграждено
Namlu
kurşunu
içsin,
benden
seksin
Пусть
пьет
дульную
пулю,
будь
сексуальнее
меня
Kesince
kalbi,
dışarı
taşan
insan
sürüsü
Когда
он
режет
сердце,
стая
людей
переполняется
Sert
söz
yüzeylerini
itinayla
temizleyen
Тщательно
очищает
твердые
поверхности
обещаний
Kem
göz
sahiplerini
inleten
insan
güdüsü
Человеческий
мотив,
заставляющий
владельцев
глаз
стонать
Lakin
zalim
haine
tayin
olan
her
narin
Но
любой
нежный,
назначенный
жестоким
предателем
Ver
yakayım
bir
tütün
Дай
мне
сжечь
табак
Dişi
kişiklere
fiş
keser
tribin
Он
подключает
к
женским
контактам,
трибин
Doldur
[?]
üstübüde
tüter
ün
Наливай
[?]
покури
на
себе
славу
Mutluluk
öldü
açlıktan
edildi
mağlup
Счастье
умер,
голодал,
побежден
Yüzünde
tahrip
izleri
malum
Ты
знаешь
следы
разрушения
на
лице
Dilim
atik,
anlattıklarım
akik
У
меня
слабый
язык,
то,
что
я
говорю,
агат.
Herkese
bulunur
talip
Найдется
каждому,
кто
захочет
Herkese
var
bir
sahip,
sor
O'na
sıkışma
У
всех
есть
хозяин,
спроси
его,
не
застревай
Sen
bilmezsen
bilir
Halik
Если
ты
не
знаешь,
он
знает.
Bu
bir
gerçek
kesit,
çok
basit
Это
реальное
поперечное
сечение,
очень
простое
Ben
buyum
ruhum
mücahit
Вот
кто
я,
моя
душа,
моджахед
Sagopa
Kajmer:
Сагопа
Кейджмер:
Kaz
kuyuları
bul
madeni
Найди
гусиные
колодцы
Yaz
medeni
insanca
halini,
kağıdın
bedenine
Запиши
свое
цивилизованное
по-человечески,
в
тело
бумаги.
Nedeni
ne
olursa
olsun,
problemin
kefeni
beyninde
bekler
Какова
бы
ни
была
причина,
саван
проблемы
ждет
в
твоем
мозгу
Kalbine
inen
acı
gülmekle
geçer
Боль,
которая
поражает
твое
сердце,
проходит
через
смех
İlacını
bulmalısın
Ты
должен
найти
лекарство.
Tacını
takmalı,
ağacını
sulamalısın
Ты
должен
надеть
корону,
поливать
дерево.
Bağcıklarını
bağlamalı,
yola
koyulmalısın
Ты
должен
завязать
шнурки
и
ехать.
Tahriklerine
aldanma
şeytanın
Не
обманывай
свои
приводы,
дьявол
İrade
muhafızına
seslen
emret!
Позови
стража
воли
и
прикажи!
Tuhaf
olan
iktidarı
aklında
yok
et!
Уничтожь
странную
власть
в
своем
уме!
Servetin
paha
biçilmez
kısmet
Твое
богатство-бесценная
судьба
Hasret,
üzerine
bal
katılmış
acılıktır
Тоска-это
горечь
с
медом
Kavuşmanın
meselesi
andır
Вопрос
воссоединения-это
момент
Kapım
açıktır
ardına
kadar,
ahım
göğe
varan
mihmandır
Моя
дверь
открыта,
а
потом-хозяин,
поднимающийся
на
небо.
Yapılan
gaftır
Сделано
небрежности
заключается
в
Çok
bilen
yanılır,
bok
yiyen
anırır
Тот,
кто
много
знает,
ошибается,
ест
дерьмо,
помнит
Tok
fert
acıkır,
hokkabaz
yaratır
Он
голоден
и
жонглирует
Kelimelerimin
üzerine
döktüğüm
sos
kulağına
yapışır
Соус,
который
я
налил
на
свои
слова,
прилипает
к
твоему
уху
Çat
kaşlarını
zaman
gelince,
diş
göster
iblise
Когда
придет
время,
покажи
демону
зубы.
Hadise
ergeç
çözülecek
mazide
kalan
sis
bugüne
iz
bırakacak
Инцидент
будет
решен
в
подростковом
возрасте,
оставшийся
в
прошлом
туман
оставит
свой
след
на
сегодняшний
день
Giz
gömülecek,
his
denizinde
kulaç
at!
Он
будет
похоронен
в
тайне,
держись
в
море
чувств!
Yeri
gelince
bat!
Утони,
когда
приедешь!
Birisi
hakeder,
kimisi
kahreder
Кто-то
заслуживает,
кто-то
убивает
Birisi
mahveder
günleri
Кто-то
испортит
дни
Ez-geç
kasveti!
Ez-поздно
kasvet.
в.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.