Sagopa Kajmer feat. Kolera - Zaman Alacak İntikamımı - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sagopa Kajmer feat. Kolera - Zaman Alacak İntikamımı




Zaman Alacak İntikamımı
Time Will Take My Revenge
Bir perişan bir pişman iki hali bozgun üzgün
One distraught, one regretful, two states of defeat, sad
Yüzleri yere düşmüş herkese dargın
Faces fallen to the ground, resentful towards everyone
İlaçsızlık hastalığına yakalanmış iki naçar
Two helpless souls, caught in a disease with no cure
Bir anahtar var elimde her kapıyı açar
I have a key in my hand that unlocks every door
İşte kapılar ve işte dışta kalan bizler
Here are the doors, and here we are, left outside
Bir tarafta ahenkle dans eden saçlar bir tarafta başı kesikler
On one side, hair dancing in harmony, on the other, beheaded
Bana tek taraflı adaletinizden sakın bahsetmeyin
Don't you dare speak to me of your one-sided justice
Adalet kirli atlet!
Justice is a dirty undershirt!
Siz onları üzdünüz siz onları kapının dışına sürdünüz
You made them sad, you cast them out
Onları ağlattınız saçlarını dağıttınız rüzgarlara bıraktınız
You made them cry, you let their hair down, abandoned them to the winds
Siz bıçaklar sapladınız sessiz olun deyip ağızlarımızı kapadınız
You stabbed knives, silenced us, closed our mouths
O yaşlı başlarınızı kaldırın!
Lift your old heads!
Ve hem yaşınızdan hem de başlarınızdan utanın!
And be ashamed of both your age and your heads!
Sesim sonuna kadar açıldı haydi gelip kısın!
My voice is turned up to the max, come and turn it down!
Ben dostlarımın zırhıyımdır istediğiniz kılıcı batırın dayanırım
I am the armor of my friends, plunge any sword you want, I will endure
Kimsecikte çıt yok
Not a peep from anyone
Gören dilsizler ve duyan lisansızlar olacak değil!
Seeing mutes and hearing unlicensed, it's unbelievable!
Dolacak olan benim gözüm değil de nedir
What else could it be but my eyes that will fill
Akıllarınızda ne uhud kaldı ne hendek ne de bedir
No Uhud, no trench, no Badr remains in your minds
Bir gün elbet senin de canın çıkacak
One day, your life will also end
Ne sandın ya ihtimal mi var
What did you think, is there a chance?
Günü gelecek tadı varacak
The day will come, the taste will arrive
Ölüm alacak seni buradan
Death will take you from here
Bir gün elbet sana da soracaklar
One day they will ask you too
Ne sandın ya ihtimal mi var
What did you think, is there a chance?
Soru gelecek cevap olacak
The question will come, the answer will be
Zaman alacak intikamımı
Time will take my revenge
Kesilen ağaçlar gibiyim budandıkça güçlenirim
I am like felled trees, the more I'm pruned, the stronger I become
Oynadığım oyunlar gibi ölsem de devam ederim
Like the games I play, even if I die, I continue
Bir göktaşı çarpsa yüzümün yarısını alsa
If a meteorite struck and took half my face
Kaç kez öldürdüysem bir o kadar öldüm ben
As many times as I've killed, I've died that many times
Sevgi nefret oynuyor ince çizgilerle koşuyor
Love and hate play, running with thin lines
Bugün duacın yarın bedduacın işte
Today your supporter, tomorrow your curser, there you go
Oynuyor çukurlar kazıyor kazdığından çıkamıyor
They play, digging holes, unable to escape what they dug
Küçük gölde öldüysem büyük denizde yüzdüm ben
If I died in a small lake, I swam in a big sea
Ben görünmezim hayatımın fonu siyah elbisem
I am invisible, the background of my life is my black dress
Siyah benim fikirlerim ateşböceği dokunamam ellerim yanar
Black are my thoughts, a firefly I cannot touch, my hands would burn
Ne kaybettiysem hepsini geri aldım ben
Whatever I lost, I took it all back
Hayatım kurtlar sofrası kimle ne yediğimi tanıyamam
My life is a table of wolves, I cannot recognize who I ate with
Aklım deliler arası yüzüm muşmulası
My mind is among the mad, my face a medlar
Kalbim hiddet kuyusu içine düşenler boğuldu
My heart a well of fury, those who fall in drown
Bahçem mezarlık ne sandın gözlerim kızamık!
My garden a cemetery, what did you think, my eyes are measles!
Bir gün elbet senin de canın çıkacak
One day, your life will also end
Ne sandın ya ihtimal mi var
What did you think, is there a chance?
Günü gelecek tadı varacak ölüm alacak seni buradan
The day will come, the taste will arrive, death will take you from here
Bir gün elbet sana da soracaklar
One day they will ask you too
Ne sandın ya ihtimal mi var
What did you think, is there a chance?
Soru gelecek cevap olacak
The question will come, the answer will be
Zaman alacak intikamımı
Time will take my revenge






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.