Текст и перевод песни Sagopa Kajmer feat. Kolera - İyi Bilirim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hiçbir
şeyde
gözüm
yok
I
desire
nothing,
Olmayacak
duaya
âmin
sözüm
yok
No
"amen"
to
prayers
that
won't
come
true,
Aklım
benden
uçtu
gitti
My
mind
has
flown
away
from
me,
Uzun
zamandır
haber
yok
No
news
for
a
long
time.
Bak
bana
dikkatle
Look
at
me
carefully,
Sence
ben
militan
mıyım
Do
you
think
I'm
a
militant?
Sakallarımı
yolsam,
ahbaplarından
mıyım
If
I
shave
my
beard,
am
I
one
of
your
buddies?
Geyik
muhabbetine
katılsam,
söyle
dostlarından
mıyım
If
I
join
the
idle
chatter,
tell
me,
am
I
one
of
your
friends?
Nerdeyim,
sen
nerdesin
Where
am
I,
where
are
you,
Sen
ne
boş
bir
kellesin
You
are
such
an
empty
head,
Sana
dünyalıklar
ellesin
May
worldly
things
touch
you,
Salıncaklarını
tayfunlar
yellesin
May
typhoons
blow
your
swings.
Rauf,
Musavvir.
Allah
birsin,
Azze
ve
Cellesin
Rauf,
Musavvir.
God
is
one,
the
Almighty
and
the
Glorious,
Biliyorum
sen
herkeslesin
I
know
you
are
with
everyone,
Ama
en
güzeli
benlesin
But
the
most
beautiful
is
with
me.
Sınırı
yok,
bu
hiçlik
mertebesinin
There
is
no
limit
to
this
state
of
nothingness,
Tarifi
yok,
dünyadaki
sahipsizliğimin
There
is
no
description
for
my
lack
of
belonging
in
the
world,
Kafasına
vur
oynayacağını
al
bu
orta
yaşlı
bebeğin
Take
this
middle-aged
baby
whose
head
you'll
tap
and
play
with,
Tadı
wasabi
acısı
kardeş
asiliğimin
The
taste
of
wasabi,
the
bitterness
of
my
rebellious
brotherhood,
Bir
gün
ödenir
hesabı
bütün
sinsiliğinin
One
day
the
bill
will
be
paid
for
all
your
deceit,
Kardeşim
diyorsun,
anlamını
bilmeden
kardeşliğin
You
say
"brother",
without
knowing
the
meaning
of
brotherhood,
Amerika
açıkça
"jack"idir
karındeşenliğin...
America
is
clearly
the
"jack"
of
the
ripper...
Sana
dememiş
miydim?
Böğrüme
keskin
bıçaklar
Didn't
I
tell
you?
Sharp
knives
in
my
chest,
Saplayanlar
da
var.
There
are
those
who
stab.
Ben
iyi
bilirim
I
know
well,
Kim
kime
dost,
kime
düşman
Who
is
friend
to
whom,
who
is
enemy,
Kabuk
bile
tutamayan
yaraların
hatırına
susmam
I
won't
stay
silent
for
the
sake
of
wounds
that
can't
even
hold
a
scab.
Sen
iyi
biri
değilsin,
neden
iyi
şeyler
duymak
istiyorsun
You're
not
a
good
person,
why
do
you
want
to
hear
good
things?
Zor
saatlerde,
sabır
gösteremiyorsun
In
difficult
times,
you
can't
show
patience,
Biliyorum,
kul
yaptı
sanıyorsun
I
know,
you
think
it's
the
work
of
a
servant,
Zalimi
zalim
kuluna
kırdırırken
Hak
While
the
Truth
makes
the
tyrant
break
by
his
own
servant,
Hepimiz
farklı
bir
hat,
bizi
işler
tek
hattat
We
are
all
different
lines,
a
single
calligrapher
writes
us,
Nasıl
yıktın
kaleni
ellerinle
anlat
Tell
me
how
you
destroyed
your
castle
with
your
own
hands,
Ben
suç
aletleriyle
gezen
bir
suçsuzum
deme
Don't
say
I'm
a
criminal
walking
with
crime
tools,
Onca
yıllık
hafiyeyim,
hâlâ
aynı
taifeyleyim
I'm
a
detective
for
so
many
years,
still
with
the
same
tribe,
Doğru
birdir,
yalan
çok,
zengin
kafiyeyim
Truth
is
one,
lies
are
many,
I
am
a
rich
rhyme,
Ecelle
emel
aynı
anda
yere
atılan
iki
taş
misali
Death
and
desire
are
like
two
stones
thrown
to
the
ground
at
the
same
time,
Bir
uzağa
yuvarlanır,
biri
yakına
düşer
One
rolls
far,
one
falls
close,
Emel
uzak,
yakın
ecel,
isteğine
erişemeden
bulur
seni
Desire
is
far,
death
is
near,
it
finds
you
before
you
reach
your
desire,
Ooooooo,
yandı
hakkını
helal
etmezse
annesi
Ooooooo,
his
mother
burns
if
she
doesn't
forgive
him,
Ölümün
şiddetini
soruyorlar
sana
söyle
3 kılıç
darbesi
They
ask
you
about
the
severity
of
death,
tell
them
3 sword
blows,
Sahipsiz
değilsin,
var
oluşun
göz
hapsi,
sana
söylemedim
mi
You
are
not
alone,
your
existence
is
under
house
arrest,
didn't
I
tell
you?
Sana
dememiş
miydim?
Böğrüne
keskin
bıçaklar,
Didn't
I
tell
you?
Sharp
knives
in
your
chest,
Saplayanlar
da
var.
There
are
those
who
stab.
Ben
iyi
bilirim,
I
know
well,
Kim
kime
dost,
kime
düşman,
Who
is
friend
to
whom,
who
is
enemy,
Kabuk
bile
tutamayan
yaraların
hatırına
susmam
I
won't
stay
silent
for
the
sake
of
wounds
that
can't
even
hold
a
scab.
Sana
dememiş
miydim?
Böğrüne
keskin
bıçaklar,
Didn't
I
tell
you?
Sharp
knives
in
your
chest,
Saplayanlar
da
var.
There
are
those
who
stab.
Ben
iyi
bilirim,
I
know
well,
Kim
kime
dost,
kime
düşman,
Who
is
friend
to
whom,
who
is
enemy,
Kabuk
bile
tutamayan
yaraların
hatırına
susmam
I
won't
stay
silent
for
the
sake
of
wounds
that
can't
even
hold
a
scab.
Sana
dememiş
miydim?
Böğrüme
keskin
bıçaklar
Didn't
I
tell
you?
Sharp
knives
in
my
chest,
Saplayanlar
da
var.
There
are
those
who
stab.
Ben
iyi
bilirim
I
know
well,
Kim
kime
dost,
kime
düşman
Who
is
friend
to
whom,
who
is
enemy,
Kabuk
bile
tutamayan
yaraların
hatırına
susmam
I
won't
stay
silent
for
the
sake
of
wounds
that
can't
even
hold
a
scab.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.