Текст и перевод песни Sagopa Kajmer feat. Kolera - İyi Bilirim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hiçbir
şeyde
gözüm
yok
Мне
ничего
не
нужно,
Olmayacak
duaya
âmin
sözüm
yok
Несбыточным
молитвам
«аминь»
не
говорю.
Aklım
benden
uçtu
gitti
Разум
мой
улетел,
Uzun
zamandır
haber
yok
Давно
о
нём
ни
слуху
ни
духу.
Bak
bana
dikkatle
Посмотри
на
меня
внимательно,
Sence
ben
militan
mıyım
Думаешь,
я
боевик?
Sakallarımı
yolsam,
ahbaplarından
mıyım
Если
сбрею
бороду,
стану
твоим
приятелем?
Geyik
muhabbetine
katılsam,
söyle
dostlarından
mıyım
Если
буду
болтать
о
всякой
ерунде,
стану
твоим
другом?
Nerdeyim,
sen
nerdesin
Где
я,
а
где
ты,
Sen
ne
boş
bir
kellesin
Пустая
у
тебя
голова.
Sana
dünyalıklar
ellesin
Пусть
мирские
блага
тебя
ласкают,
Salıncaklarını
tayfunlar
yellesin
Пусть
тайфуны
раскачивают
твои
качели.
Rauf,
Musavvir.
Allah
birsin,
Azze
ve
Cellesin
Рауф,
Мусаввир.
Аллах
един,
Велик
и
Славен.
Biliyorum
sen
herkeslesin
Знаю,
ты
со
всеми,
Ama
en
güzeli
benlesin
Но
лучше
всего
тебе
со
мной.
Sınırı
yok,
bu
hiçlik
mertebesinin
Нет
предела
этой
степени
ничтожности,
Tarifi
yok,
dünyadaki
sahipsizliğimin
Нет
описания
моему
одиночеству
в
этом
мире.
Kafasına
vur
oynayacağını
al
bu
orta
yaşlı
bebeğin
Ударь
по
голове
этой
игрушки,
которую
возьмёт
поиграть
этот
немолодой
ребёнок,
Tadı
wasabi
acısı
kardeş
asiliğimin
Вкус
васаби
— острота
моего
бунтарства,
Bir
gün
ödenir
hesabı
bütün
sinsiliğinin
Однажды
будет
оплачен
счёт
всей
твоей
хитрости,
Kardeşim
diyorsun,
anlamını
bilmeden
kardeşliğin
Ты
говоришь
«брат»,
не
зная
значения
братства,
Amerika
açıkça
"jack"idir
karındeşenliğin...
Америка
— явный
«валет»
каннибализма...
Sana
dememiş
miydim?
Böğrüme
keskin
bıçaklar
Разве
я
тебе
не
говорил?
В
мою
грудь
острые
ножи
Saplayanlar
da
var.
Вонзают
некоторые.
Ben
iyi
bilirim
Я
хорошо
знаю,
Kim
kime
dost,
kime
düşman
Кто
кому
друг,
кто
враг.
Kabuk
bile
tutamayan
yaraların
hatırına
susmam
Ради
незаживающих
ран
я
не
буду
молчать.
Sen
iyi
biri
değilsin,
neden
iyi
şeyler
duymak
istiyorsun
Ты
не
хороший
человек,
зачем
хочешь
слышать
хорошее?
Zor
saatlerde,
sabır
gösteremiyorsun
В
трудные
часы
ты
не
можешь
проявить
терпение.
Biliyorum,
kul
yaptı
sanıyorsun
Я
знаю,
ты
думаешь,
что
это
сделал
человек,
Zalimi
zalim
kuluna
kırdırırken
Hak
Но
это
Всевышний
заставляет
тирана
сломить
своего
раба.
Hepimiz
farklı
bir
hat,
bizi
işler
tek
hattat
Мы
все
разные
линии,
нас
чертит
один
чертёжник.
Nasıl
yıktın
kaleni
ellerinle
anlat
Расскажи,
как
ты
разрушила
свою
крепость
своими
руками.
Ben
suç
aletleriyle
gezen
bir
suçsuzum
deme
Не
говори,
что
я
невиновен,
раз
гуляю
с
орудиями
преступления.
Onca
yıllık
hafiyeyim,
hâlâ
aynı
taifeyleyim
Я
сыщик
со
стажем,
всё
ещё
в
той
же
когорте.
Doğru
birdir,
yalan
çok,
zengin
kafiyeyim
Правда
одна,
лжи
много,
я
богат
рифмами.
Ecelle
emel
aynı
anda
yere
atılan
iki
taş
misali
Смерть
и
надежда
— как
два
камня,
брошенные
одновременно
на
землю.
Bir
uzağa
yuvarlanır,
biri
yakına
düşer
Один
катится
далеко,
другой
падает
близко.
Emel
uzak,
yakın
ecel,
isteğine
erişemeden
bulur
seni
Надежда
далека,
смерть
близка,
она
настигнет
тебя,
прежде
чем
ты
достигнешь
своего.
Ooooooo,
yandı
hakkını
helal
etmezse
annesi
Ооооо,
сгорел,
если
его
мать
не
простит.
Ölümün
şiddetini
soruyorlar
sana
söyle
3 kılıç
darbesi
Спрашивают
о
силе
смерти,
скажи
им
— три
удара
мечом.
Sahipsiz
değilsin,
var
oluşun
göz
hapsi,
sana
söylemedim
mi
Ты
не
одинока,
твоё
существование
— домашний
арест,
разве
я
тебе
не
говорил?
Sana
dememiş
miydim?
Böğrüne
keskin
bıçaklar,
Разве
я
тебе
не
говорил?
В
твою
грудь
острые
ножи,
Saplayanlar
da
var.
Вонзают
некоторые.
Ben
iyi
bilirim,
Я
хорошо
знаю,
Kim
kime
dost,
kime
düşman,
Кто
кому
друг,
кто
враг,
Kabuk
bile
tutamayan
yaraların
hatırına
susmam
Ради
незаживающих
ран
я
не
буду
молчать.
Sana
dememiş
miydim?
Böğrüne
keskin
bıçaklar,
Разве
я
тебе
не
говорил?
В
твою
грудь
острые
ножи,
Saplayanlar
da
var.
Вонзают
некоторые.
Ben
iyi
bilirim,
Я
хорошо
знаю,
Kim
kime
dost,
kime
düşman,
Кто
кому
друг,
кто
враг,
Kabuk
bile
tutamayan
yaraların
hatırına
susmam
Ради
незаживающих
ран
я
не
буду
молчать.
Sana
dememiş
miydim?
Böğrüme
keskin
bıçaklar
Разве
я
тебе
не
говорил?
В
мою
грудь
острые
ножи
Saplayanlar
da
var.
Вонзают
некоторые.
Ben
iyi
bilirim
Я
хорошо
знаю
Kim
kime
dost,
kime
düşman
Кто
кому
друг,
кто
враг
Kabuk
bile
tutamayan
yaraların
hatırına
susmam
Ради
незаживающих
ран
я
не
буду
молчать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.