Sagopa Kajmer feat. Sitem Depresif & Mozole Mirach - Sansür Perdesi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sagopa Kajmer feat. Sitem Depresif & Mozole Mirach - Sansür Perdesi




Sansür Perdesi
Censorship Curtain
Sabır taşının da sınırı vardır, aklı hakla taşlamaktır
Even the patience stone has its limits, it means to stone the mind with truth
Akmamaktır zerre yaş gözümden, kinle kusmamaktır
Not a tear should fall from my eyes, not a word of hatred should be spoken
Fırsat elde olsa kime ne fayda zalimim?
What good would it be if I had the chance, am I a cruel one?
Elinde hançeriyle ecele davetinde susmamaktır
It means not to remain silent when death invites with a dagger in hand
Hadi bak evlat, Rap'imde eksik olanı söyle
Come on, son, tell me what's missing in my rap
İçini dök ve sözünü perde arkasında gizleme
Pour out your heart and don't hide your words behind the curtain
Her sual cevabı doğurur, karanlık ışığı soğurur
Every question begets an answer, darkness absorbs light
Ve zor zamanda bil ki yalnız dost korur
And know that in times of trouble, only a friend protects
Kuruntularla dolmuş aklının içinde
Inside your mind filled with anxieties
Bin bir fikir de olsa fitnelikle adam olunmaz
Even with a thousand ideas, one cannot become a man with malice
İki yanında iki melek görür yazar ki affı yoktur
He sees two angels on either side, who write that there is no forgiveness
Kimse bilmez, kimse duymaz ancak kimse kaçamaz
No one knows, no one hears, but no one can escape
Anlamaz ki dar beyinli sakin hâlde beklemekli
The narrow-minded one does not understand, waiting calmly
Ve emeklemek liriklerinde mana ikilemekli
And crawling in lyrics, doubling the meaning
Tek yemekli öğünlerimde gel misafir ol
Come be my guest in my one-meal meals
Kulum ki Yaradan'a affet, bana göre değil ihanet
My servant, forgive the Creator, betrayal is not for me
Rüzgâr es bu kalbe ve sil süpür o izleri
Wind blow on this heart and wipe away those traces
Elden gelen sadece sessizlik ve izlemekti
All I could do was remain silent and watch
Zorla gülmek fayda etmez, ağla Depro sen de
Forcing a smile won't help, cry Depro, you too
Yaşlar akar, zaman susar, boş ver yolunu gözleme
Tears flow, time is silent, forget about watching the road
Çığlık atsam kim duyar?
If I screamed, who would hear?
Kim kulak verir bu adama?
Who would listen to this man?
Yarına çıkana dek söyle kim girer hayatıma?
Until tomorrow comes, tell me, who will enter my life?
Gideni silmek olmaz, vardır elbet nedeni
You can't erase someone who left, there must be a reason
Giden kimse ağlamaz, göze almıştır her şeyi
Whoever left doesn't cry, they have risked everything
Yıllar geçsin fark etmez, beklemekten bıkmaz ömrüm
Years may pass, it doesn't matter, my life won't tire of waiting
Yollarınsa sonu gelir bil ki yalnız ömrüm (Yalnız)
If their path comes to an end, know that my life is alone (Alone)
Kimsesiz, çaresiz ve sensiz ellerim soğuk
Lonely, helpless and without you, my hands are cold
Puslu geçen her günümde gözlerimse hep donuk
In every foggy day, my eyes are always dull
Yaşlanan sebeplerim yolunda direne dursun koşsun
Let my aging reasons resist and run on their way
Tek bir hamle hisset sen de, sözlerimse dibine vursun
Feel a single move, you too, let my words hit the bottom
Kaybetmekse zor gelir, insan umuda yenilir
Losing is hard, a person is defeated by hope
Çok konuşmak yanlışımsa ben de bugün suskunum
If talking too much is wrong, then I am silent today
Gözlerim sansür perdesi
My eyes are a censorship curtain
Bensiz ruhuma kaç para biçtin?
How much did you price my soul without me?
Hadi git durma, görmezden geldim
Go on, don't stop, I ignored it
Beni benim önümde yerle bir ettin
You destroyed me in front of myself
Gözlerim sansür perdesi
My eyes are a censorship curtain
Bensiz ruhuma kaç para biçtin?
How much did you price my soul without me?
Hadi git durma, görmezden geldim
Go on, don't stop, I ignored it
Beni benim önümde yerle bir ettin
You destroyed me in front of myself
Ben insanmışım (Hah!)
I am a human (Hah!)
Hakkımı Hakk'tan sipariş almışlar
They have ordered my rights from God
Düşünce yetime kelepçe takmaya musallat olmuşlar
They have become obsessed with handcuffing the orphan thought
Yatıya kalmamış dudakta okunan iyimser dualar
Optimistic prayers read on the lips haven't stayed overnight
Beynime kumanda takmış oynamaktalar ama çakılmadım (Ben kimim?)
They have put a remote control in my brain and are playing, but I haven't been noticed (Who am I?)
Kime ne ki ben kimim? (Ben)
Who cares who I am? (Me)
Nereye yürüyorum? (Nereye?)
Where am I walking? (Where?)
Gönlümün bahçesine günde kaç çiçek dikiyorum? (Kaç?)
How many flowers do I plant in my heart's garden every day? (How many?)
Aynamın cadısına günde kaç kez selam veriyorum? (Selam)
How many times do I greet the witch of my mirror every day? (Greetings)
Evimin hangi odasında ölmek istiyorum?
In which room of my house do I want to die?
Ben de bilmiyorum
I don't know either
Ne tuhaftır ki biriniz her zaman şanslı sıfatı aldınız
How strange that one of you always gets the adjective lucky
Çoğunuz buraya test için atıldınız (Bam)
Most of you were thrown here for a test (Bam)
Yıprandıkça arttı aşkınız, yandınız
Your love increased as you wore out, you burned
Yarına salim çıkmak yetmez, yanıldınız
It's not enough to come out safe tomorrow, you were wrong
Yankılanan milyar ahın hücumda ağır sövgüsü
The heavy curse of billions of echoes attacking
Tünel sonunda görülür istirahat köprüsü
The rest bridge is seen at the end of the tunnel
Ne zaman onla tanışacak bu ömrün paslı törpüsü?
When will this life's rusty rasp meet it?
Ve onca tünel faresinin gürültüsü
And the noise of all those tunnel rats
Gözlerim sansür perdesi
My eyes are a censorship curtain
Bensiz ruhuma kaç para biçtin?
How much did you price my soul without me?
Hadi git durma, görmezden geldim
Go on, don't stop, I ignored it
Beni benim önümde yerle bir ettin
You destroyed me in front of myself
Gözlerim sansür perdesi
My eyes are a censorship curtain
Bensiz ruhuma kaç para biçtin?
How much did you price my soul without me?
Hadi git durma, görmezden geldim
Go on, don't stop, I ignored it
Beni benim önümde yerle bir ettin
You destroyed me in front of myself






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.