Текст и перевод песни Sagopa Kajmer feat. Sitem Depresif & Mozole Mirach - Sansür Perdesi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sansür Perdesi
Censorship Curtain
Sabır
taşının
da
sınırı
vardır,
aklı
hakla
taşlamaktır
Even
the
patience
stone
has
its
limits,
it
means
to
stone
the
mind
with
truth
Akmamaktır
zerre
yaş
gözümden,
kinle
kusmamaktır
Not
a
tear
should
fall
from
my
eyes,
not
a
word
of
hatred
should
be
spoken
Fırsat
elde
olsa
kime
ne
fayda
zalimim?
What
good
would
it
be
if
I
had
the
chance,
am
I
a
cruel
one?
Elinde
hançeriyle
ecele
davetinde
susmamaktır
It
means
not
to
remain
silent
when
death
invites
with
a
dagger
in
hand
Hadi
bak
evlat,
Rap'imde
eksik
olanı
söyle
Come
on,
son,
tell
me
what's
missing
in
my
rap
İçini
dök
ve
sözünü
perde
arkasında
gizleme
Pour
out
your
heart
and
don't
hide
your
words
behind
the
curtain
Her
sual
cevabı
doğurur,
karanlık
ışığı
soğurur
Every
question
begets
an
answer,
darkness
absorbs
light
Ve
zor
zamanda
bil
ki
yalnız
dost
korur
And
know
that
in
times
of
trouble,
only
a
friend
protects
Kuruntularla
dolmuş
aklının
içinde
Inside
your
mind
filled
with
anxieties
Bin
bir
fikir
de
olsa
fitnelikle
adam
olunmaz
Even
with
a
thousand
ideas,
one
cannot
become
a
man
with
malice
İki
yanında
iki
melek
görür
yazar
ki
affı
yoktur
He
sees
two
angels
on
either
side,
who
write
that
there
is
no
forgiveness
Kimse
bilmez,
kimse
duymaz
ancak
kimse
kaçamaz
No
one
knows,
no
one
hears,
but
no
one
can
escape
Anlamaz
ki
dar
beyinli
sakin
hâlde
beklemekli
The
narrow-minded
one
does
not
understand,
waiting
calmly
Ve
emeklemek
liriklerinde
mana
ikilemekli
And
crawling
in
lyrics,
doubling
the
meaning
Tek
yemekli
öğünlerimde
gel
misafir
ol
Come
be
my
guest
in
my
one-meal
meals
Kulum
ki
Yaradan'a
affet,
bana
göre
değil
ihanet
My
servant,
forgive
the
Creator,
betrayal
is
not
for
me
Rüzgâr
es
bu
kalbe
ve
sil
süpür
o
izleri
Wind
blow
on
this
heart
and
wipe
away
those
traces
Elden
gelen
sadece
sessizlik
ve
izlemekti
All
I
could
do
was
remain
silent
and
watch
Zorla
gülmek
fayda
etmez,
ağla
Depro
sen
de
Forcing
a
smile
won't
help,
cry
Depro,
you
too
Yaşlar
akar,
zaman
susar,
boş
ver
yolunu
gözleme
Tears
flow,
time
is
silent,
forget
about
watching
the
road
Çığlık
atsam
kim
duyar?
If
I
screamed,
who
would
hear?
Kim
kulak
verir
bu
adama?
Who
would
listen
to
this
man?
Yarına
çıkana
dek
söyle
kim
girer
hayatıma?
Until
tomorrow
comes,
tell
me,
who
will
enter
my
life?
Gideni
silmek
olmaz,
vardır
elbet
nedeni
You
can't
erase
someone
who
left,
there
must
be
a
reason
Giden
kimse
ağlamaz,
göze
almıştır
her
şeyi
Whoever
left
doesn't
cry,
they
have
risked
everything
Yıllar
geçsin
fark
etmez,
beklemekten
bıkmaz
ömrüm
Years
may
pass,
it
doesn't
matter,
my
life
won't
tire
of
waiting
Yollarınsa
sonu
gelir
bil
ki
yalnız
ömrüm
(Yalnız)
If
their
path
comes
to
an
end,
know
that
my
life
is
alone
(Alone)
Kimsesiz,
çaresiz
ve
sensiz
ellerim
soğuk
Lonely,
helpless
and
without
you,
my
hands
are
cold
Puslu
geçen
her
günümde
gözlerimse
hep
donuk
In
every
foggy
day,
my
eyes
are
always
dull
Yaşlanan
sebeplerim
yolunda
direne
dursun
koşsun
Let
my
aging
reasons
resist
and
run
on
their
way
Tek
bir
hamle
hisset
sen
de,
sözlerimse
dibine
vursun
Feel
a
single
move,
you
too,
let
my
words
hit
the
bottom
Kaybetmekse
zor
gelir,
insan
umuda
yenilir
Losing
is
hard,
a
person
is
defeated
by
hope
Çok
konuşmak
yanlışımsa
ben
de
bugün
suskunum
If
talking
too
much
is
wrong,
then
I
am
silent
today
Gözlerim
sansür
perdesi
My
eyes
are
a
censorship
curtain
Bensiz
ruhuma
kaç
para
biçtin?
How
much
did
you
price
my
soul
without
me?
Hadi
git
durma,
görmezden
geldim
Go
on,
don't
stop,
I
ignored
it
Beni
benim
önümde
yerle
bir
ettin
You
destroyed
me
in
front
of
myself
Gözlerim
sansür
perdesi
My
eyes
are
a
censorship
curtain
Bensiz
ruhuma
kaç
para
biçtin?
How
much
did
you
price
my
soul
without
me?
Hadi
git
durma,
görmezden
geldim
Go
on,
don't
stop,
I
ignored
it
Beni
benim
önümde
yerle
bir
ettin
You
destroyed
me
in
front
of
myself
Ben
insanmışım
(Hah!)
I
am
a
human
(Hah!)
Hakkımı
Hakk'tan
sipariş
almışlar
They
have
ordered
my
rights
from
God
Düşünce
yetime
kelepçe
takmaya
musallat
olmuşlar
They
have
become
obsessed
with
handcuffing
the
orphan
thought
Yatıya
kalmamış
dudakta
okunan
iyimser
dualar
Optimistic
prayers
read
on
the
lips
haven't
stayed
overnight
Beynime
kumanda
takmış
oynamaktalar
ama
çakılmadım
(Ben
kimim?)
They
have
put
a
remote
control
in
my
brain
and
are
playing,
but
I
haven't
been
noticed
(Who
am
I?)
Kime
ne
ki
ben
kimim?
(Ben)
Who
cares
who
I
am?
(Me)
Nereye
yürüyorum?
(Nereye?)
Where
am
I
walking?
(Where?)
Gönlümün
bahçesine
günde
kaç
çiçek
dikiyorum?
(Kaç?)
How
many
flowers
do
I
plant
in
my
heart's
garden
every
day?
(How
many?)
Aynamın
cadısına
günde
kaç
kez
selam
veriyorum?
(Selam)
How
many
times
do
I
greet
the
witch
of
my
mirror
every
day?
(Greetings)
Evimin
hangi
odasında
ölmek
istiyorum?
In
which
room
of
my
house
do
I
want
to
die?
Ben
de
bilmiyorum
I
don't
know
either
Ne
tuhaftır
ki
biriniz
her
zaman
şanslı
sıfatı
aldınız
How
strange
that
one
of
you
always
gets
the
adjective
lucky
Çoğunuz
buraya
test
için
atıldınız
(Bam)
Most
of
you
were
thrown
here
for
a
test
(Bam)
Yıprandıkça
arttı
aşkınız,
yandınız
Your
love
increased
as
you
wore
out,
you
burned
Yarına
salim
çıkmak
yetmez,
yanıldınız
It's
not
enough
to
come
out
safe
tomorrow,
you
were
wrong
Yankılanan
milyar
ahın
hücumda
ağır
sövgüsü
The
heavy
curse
of
billions
of
echoes
attacking
Tünel
sonunda
görülür
istirahat
köprüsü
The
rest
bridge
is
seen
at
the
end
of
the
tunnel
Ne
zaman
onla
tanışacak
bu
ömrün
paslı
törpüsü?
When
will
this
life's
rusty
rasp
meet
it?
Ve
onca
tünel
faresinin
gürültüsü
And
the
noise
of
all
those
tunnel
rats
Gözlerim
sansür
perdesi
My
eyes
are
a
censorship
curtain
Bensiz
ruhuma
kaç
para
biçtin?
How
much
did
you
price
my
soul
without
me?
Hadi
git
durma,
görmezden
geldim
Go
on,
don't
stop,
I
ignored
it
Beni
benim
önümde
yerle
bir
ettin
You
destroyed
me
in
front
of
myself
Gözlerim
sansür
perdesi
My
eyes
are
a
censorship
curtain
Bensiz
ruhuma
kaç
para
biçtin?
How
much
did
you
price
my
soul
without
me?
Hadi
git
durma,
görmezden
geldim
Go
on,
don't
stop,
I
ignored
it
Beni
benim
önümde
yerle
bir
ettin
You
destroyed
me
in
front
of
myself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Kafile
дата релиза
23-02-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.