Текст и перевод песни Sagopa Kajmer feat. Şehinşah - Bla Bla Bla Bla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şeyn,
Sag-o,
yapar
hamle,
wow
Ну,
п
/ с-он
делает
выпад,
вау.
Masadaki
böcekleri
kov
Отгоните
насекомых
со
стола
Ortaya
koy
ağır
rhyme,
flow
Выложи
тяжелый
стишок,
поток
MC
shit,
kalemini
boğ
МАК
дерьмо,
задуши
свою
ручку.
İki
deli
içinde
iki,
sıfır,
iki,
iki
neler
oluyor?
Два,
ноль,
два,
два
в
двух
сумасшедших
что
происходит?
Bebe
neden
dik
dik
bakıyo'n
bana?
(What?)
Почему
ты
пялишься
на
меня,
детка?
(Что?)
Bilirsin
işim
sopa
göstermek
altından
aba
(Ha!)
Знаешь,
моя
работа
- показывать
палки
(Ха!)
Sago
savaş
kafiyetörü
dikenden
hallice
kaba
(What?)
Боевая
решетка
Саго
грубее
шипа
(Что?)
İnsanlar
neden
pislerler
yedikleri
temiz
kaba?
(Brrr!)
Почему
люди
грязные
в
чистом
контейнере,
который
они
едят
июле?
(Бррр!)
Metaforlarını
fırlatıyo'
şair
yakala
(Ha!)
Он
бросает
свои
метафоры
в
"Поймай
поэта
(Ха!)
Gırla
rengi
birleştirdim
bur'da
derin
skalam
Я
объединил
цвет
с
моей
глубокой
шкалой
в
буре.
Ukalaya
ıskalamam
atarım
o
okumu
(Şak!)
Если
я
не
промахнусь
мимо
умника,
я
брошу
свою
стрелу
(Черт
возьми!)
Yediririm
ağzını
açıp
dinamit
lokumumu
(Brr)
Я
заставлю
тебя
съесть
мой
динамитный
зефир
(Брр)
с
открытым
ртом.
Seni
bir
pinç
linç
edeyim
de
kal
dinç
kolaysa
Позволь
мне
линчевать
тебя
пинчем,
чтобы
ты
оставался
бодрым,
если
это
легко.
Benimki
kalayla
mı
olur
seninki
alaysa?
А
что,
если
моя
будет
с
оловом,
а
твоя
будет
издеваться?
Önce
Gobi
Çölünde
ısıtıp
sonraysa
Alaska
Сначала
в
пустыне
Гоби,
потом
на
Аляске.
Anakonda
gibi
boğazında
benim
palaska
(A-aah!)
У
тебя
в
горле,
как
у
Анаконды,
мой
патронташ
(А-ааа!)
Sago
ceffеlkalem
yazar
ellen
Саго
Сеффель,
писательница-писательница
Эллен
Bu
bеat'le
oynar
sağa
sola
istem
dışı
kellen
Это
играет
с
битой,
твоя
непроизвольная
голова
направо
и
налево.
Ufukta
bir
MC
gördüm,
kaplı
kalemi
nikellen
Я
видел
MC
на
горизонте,
никелированный
карандаш
с
покрытием
Tekmeler
toplar
çiçekler
gibi
o
tek
ellen
Она
единственная
Эллен,
которая
пинает
шары,
как
цветы
Hepsinin
canı
cehenneme
(Wow!)
К
черту
их
всех
(Вау!)
Ben
yapar
yazarım
da
haneme
(Yaz,
yaz)
Я
сделаю
это
и
напишу
своему
дому
(Напиши,
напиши).
Neymiş
yaptıklarımdan
aleme?
(Neymiş
söyle!)
И
что
я
сделал
для
выпивки?
(Скажи
мне,
что
это
такое!)
Dedim:
"Hepsinin
canı
cehenneme"
(Wow,
wow!)
Я
сказал:
"К
черту
их
всех"
(Вау,
вау!)
Hepsinin
canı
cehenneme
(Dibine
kadar!)
К
черту
их
всех
(до
дна!)
Ben
yapar
yazarım
da
haneme
(Birikir
taşar!)
Я
делаю
это
и
пишу
своему
дому
(Накапливается
и
переполняется!)
Neymiş
yaptıklarımdan
aleme?
(Yapacaklarıma
say!)
И
что
я
сделал
для
выпивки?
(Считай,
что
я
сделаю!)
Dedim:
"Hepsinin
canı
cehenneme"
(Wow,
wow!)
Я
сказал:
"К
черту
их
всех"
(Вау,
вау!)
Çünkü
susmazlar
(Bla,
bla,
bla)
Потому
что
они
не
заткнутся
(бла,
бла,
бла)
Ağız
açıp
konuşurlar
(Torba
değil
büzesin)
Они
откроют
рот
и
заговорят
(Пусть
сжимается,
а
не
мешок).
Onlara
meydan
ver
(Kıran
kırana)
Брось
им
вызов
(сокрушителю).
Ölümüne
boğuşurlar
(Yolla
yenisi
gelsin!)
Они
борются
до
смерти
(Пусть
придет
новый!)
Çünkü
susmazlar
(Bla,
bla,
bla)
Потому
что
они
не
заткнутся
(бла,
бла,
бла)
Ağız
açıp
konuşurlar
(Torba
değil
büzesin)
Они
откроют
рот
и
заговорят
(Пусть
сжимается,
а
не
мешок).
Onlara
meydan
ver
(Kıran
kırana)
Брось
им
вызов
(сокрушителю).
Ölümüne
boğuşurlar
(Yolla
yenisi
gelsin!)
Они
борются
до
смерти
(Пусть
придет
новый!)
Bla,
bla,
bla,
bla
Бла,
бла,
бла,
бла
Yoksa
numaran
uza
budala,
olma
ukala!
Или
давай
свой
номер,
идиот,
не
будь
умником!
Yorma
bu
kadar,
oyna
kum
ara
koşma
sulara,
wow!
Не
напрягайся,
играй
в
дек-дек,
беги
по
воде,
вау!
Or'da
dur
yutarlar
okyanuslarda,
wow!
Остановись
в
Ор,
они
глотают
океаны,
вау!
Boğar
usulca
Şeyho
ve
Sagopa
Душит
мягко
Шейхо
и
Сагопа
Durma
kaç
kulaç
at,
arar
ustalar
Не
останавливайся,
сколько
саженей
брось,
ищи
мастеров
Alamut'tan
manzara
muazzam
Вид
из
Аламута
потрясающий
Ayak
uymaz
rhyme'lara
muntazam
Не
поспевает
за
рифмами
равномерно
Amaç
uçmak
yan
yana
kuşlarla
Цель
состоит
в
том,
чтобы
летать
бок
о
бок
с
птицами
Kaf
Kef
varsa
bu
muhakkak
Если
у
вас
есть
голова,
это
обязательно
"Arogan"
der,
kavramaz
uşaklar
"Ароган",
- скажут
дворецкие,
как
только
поймут.
Ama
muhtaçlar
kamaşullahlar
Но
нуждающиеся
- AMIŞULLAHLAR
Alaturka
kal
ya
da
bur'dan
yak,
wow!
Оставайся
в
дураках
или
сожги
это
место,
вау!
Sana
susmak
farz,
bana
bulaşman
boş!
Если
ты
заткнешься,
то
связываться
со
мной
бесполезно!
Çaban
hunharca,
savaş
uslanma
Старайся
изо
всех
сил,
не
веди
себя
как
на
войне.
Olacak
er
geç
kafan
urganda
Рано
или
поздно
твоя
голова
будет
в
канаве.
Boğulurken
sus,
Lazarus'laşma,
seni
kurtarmaz
Заткнись,
когда
ты
тонешь,
не
будь
Лазарем,
это
тебя
не
спасет
Yalvarma
boşuna,
kalabalık
istiyo'
kurban
kan!
Не
молись
напрасно,
толпа
просит
жертвенной
крови!
Wow,
yala
avucunu
sonun
musalla,
wow!
Вау,
оближи
свою
ладонь,
чтобы
твой
конец
преследовал
тебя,
вау!
Arkandan
konuşur
tayfan
utançla
bro
Твоя
команда
говорит
за
твоей
спиной
со
стыдом,
братан.
Ara
bulup,
al
avutur;
Amarula
bana
kurul
Найди
его
и
возьми,
утеши;
Амарула,
дай
мне
дека.
Ada
ruhunu
buna,
yazık
o
kafana,
bu
musun?
Островная
душа
к
этому,
жаль
твою
голову,
это
ты?
Ulan,
hava
cıva
tohumuna
para
sayar
Ufuk,
wow!
Черт
возьми,
воздух
стоит
денег
на
ртутное
семя
Горизонт,
вау!
Hepsinin
canı
cehenneme
(Wow!)
К
черту
их
всех
(Вау!)
Ben
yapar
yazarım
da
haneme
(Yaz,
yaz)
Я
сделаю
это
и
напишу
своему
дому
(Напиши,
напиши).
Neymiş
yaptıklarımdan
aleme?
(Neymiş
söyle!)
И
что
я
сделал
для
выпивки?
(Скажи
мне,
что
это
такое!)
Dedim:
"Hepsinin
canı
cehenneme"
(Wow,
wow!)
Я
сказал:
"К
черту
их
всех"
(Вау,
вау!)
Hepsinin
canı
cehenneme
(Dibine
kadar!)
К
черту
их
всех
(до
дна!)
Ben
yapar
yazarım
da
haneme
(Birikir
taşar!)
Я
делаю
это
и
пишу
своему
дому
(Накапливается
и
переполняется!)
Neymiş
yaptıklarımdan
aleme?
(Yapacaklarıma
say!)
И
что
я
сделал
для
выпивки?
(Считай,
что
я
сделаю!)
Dedim:
"Hepsinin
canı
cehenneme"
(Wow,
wow!)
Я
сказал:
"К
черту
их
всех"
(Вау,
вау!)
Çünkü
susmazlar
(Bla,
bla,
bla)
Потому
что
они
не
заткнутся
(бла,
бла,
бла)
Ağız
açıp
konuşurlar
(Torba
değil
büzesin)
Они
откроют
рот
и
заговорят
(Пусть
сжимается,
а
не
мешок).
Onlara
meydan
ver
(Kıran
kırana)
Брось
им
вызов
(сокрушителю).
Ölümüne
boğuşurlar
(Yolla
yenisi
gelsin!)
Они
борются
до
смерти
(Пусть
придет
новый!)
Çünkü
susmazlar
(Bla,
bla,
bla)
Потому
что
они
не
заткнутся
(бла,
бла,
бла)
Ağız
açıp
konuşurlar
(Torba
değil
büzesin)
Они
откроют
рот
и
заговорят
(Пусть
сжимается,
а
не
мешок).
Onlara
meydan
ver
(Kıran
kırana)
Брось
им
вызов
(сокрушителю).
Ölümüne
boğuşurlar
(Yolla
yenisi
gelsin!)
Они
борются
до
смерти
(Пусть
придет
новый!)
Bla,
bla,
bla,
bla
Бла,
бла,
бла,
бла
Bla,
bla,
bla,
bla
Бла,
бла,
бла,
бла
Bla,
bla,
bla,
bla
Бла,
бла,
бла,
бла
Bla,
bla,
bla,
bla
Бла,
бла,
бла,
бла
Bla,
bla,
bla,
bla
Бла,
бла,
бла,
бла
Bla,
bla,
bla,
bla
Бла,
бла,
бла,
бла
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yunus Ozyavuz, Ufuk Yikilmaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.