Текст и перевод песни Sagopa Kajmer - Ahmak Islatan (2017 Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahmak Islatan (2017 Edit)
Fool Soaker (2017 Edit)
Uyanmak
zor,
uykunu
bölmedikçe
kurtuluş,
It's
hard
to
wake
up,
salvation
only
comes
when
your
sleep
is
disturbed,
Çıkışı
bulamadığın
yol
üzeri,
gözün
kapalı
yıpranış,
The
path
you
can't
find
your
way
out
of,
eyes
closed,
wearing
down,
Yıprandığını
bir
tek
senin
bilmen
kıvranış,
Only
you
knowing
you're
wearing
down,
writhing,
Ağladığını
kendin
görmen,
ruhen
yıkılış.
Seeing
yourself
cry,
a
mental
collapse.
Onlar,
anlatsan
da
anlamazlar,
They
wouldn't
understand
even
if
you
explained,
Bir
anlam
da
yüklemezler,
They
wouldn't
attach
any
meaning,
Çıldırdığını
düşünürler,
They'd
think
you've
gone
mad,
O
büyük
düşünürler.
Those
great
thinkers.
"Keşke
konuşmasaydım"
dersin,
"I
wish
I
hadn't
spoken,"
you'd
say,
Meğer
buymuş
ilk
dersin,
Turns
out,
that
was
your
first
lesson,
Zor
iş,
kolay
gelsin.
Tough
job,
good
luck.
Elin
boşta
kalır,
tutmadıklarında,
Your
hand
remains
empty
when
they
don't
hold
it,
Gözün
yaşta
kalır,
anlamadıklarında,
Your
eyes
remain
tearful
when
they
don't
understand,
Sesin
titrer
konuşmaya
çabaladığında
ardarda.
Your
voice
trembles
as
you
struggle
to
speak
one
after
another.
Oysa
kim
istemez
ki,
her
gün
ilkbahar
günü?
Yet,
who
wouldn't
want
every
day
to
be
a
spring
day?
Şiirler
yazmak,
izleyip
kırmızı
gülü.
To
write
poems,
watching
the
red
rose.
Akan
saatler,
beraberinde
götürür
ömrü,
Flowing
hours
carry
away
life,
Kalan
sağlar
senindir,
kaybedilenler
ölü.
The
remaining
survivors
are
yours,
the
lost
are
dead.
Ben
seni
gayet
iyi
de
anlıyorum,
gayet.
I
understand
you
very
well,
very
well
indeed.
Ardımda
bıraktığım
o
yollar,
buradan
gayet
net,
Those
roads
I
left
behind,
crystal
clear
from
here,
İnsan
bir
nefis,
bir
nefes,
A
human
is
a
soul,
a
breath,
Bir
özgür,
bir
kodes,
bir
hapis,
bir
kafes.
One
free,
one
imprisoned,
a
jail,
a
cage.
Yaşa
etmeden
pes!
Kolaysa...
Live
without
giving
up!
If
you
can...
Zor
çıkar
içinden,
açılmamış
ne
kadar
kutu
varsa,
The
unopened
boxes
will
reveal
their
difficulties,
Yalan
dağılır
içinden,
açılmış
ne
kadar
ağız
varsa,
Lies
scatter
from
every
opened
mouth,
Çil
yavrusu
gibi
dağılır,
bildiğin
ne
kadar
iyi
varsa.
The
good
you
know
disperses
like
freckles.
İlk
başta
suya
kanar
gibi
kandım,
At
first,
I
was
fooled
like
being
deceived
by
water,
Sözlerine
inandım
herkesin
kalpten,
çok
içten.
I
believed
everyone's
words
from
the
heart,
very
sincerely.
Bu
uykumdan
uyanmam
zaman
aldı,
It
took
time
to
wake
up
from
this
sleep,
Uyandım,
uykusuzluk
başladı
aniden,
aniden.
I
woke
up,
insomnia
started
suddenly,
suddenly.
Yıllar
öğretmenim
oldu,
gerçek
zor
okuldu.
Years
became
my
teacher,
reality
was
a
tough
school.
Kaçtım
dersten,
derslerden,
isterdim
uyanmak
birden,
I
ran
away
from
the
lesson,
from
the
lessons,
I
wished
to
wake
up
suddenly,
Bir
kötü
kabustan
cidden,
aniden.
From
a
bad
nightmare,
truly,
suddenly.
Bendeki
buz
söndürüyor
ağır
ateşleri,
The
ice
within
me
extinguishes
heavy
fires,
Yakmaya
çalıştığım
kısa
çıralar
nemli,
The
short
matches
I
try
to
light
are
damp,
Karaya
oturmuş
geminin
tayfasındanım
kabaca,
I'm
roughly
from
the
crew
of
a
ship
grounded
on
land,
Ruh
halim,
ejderhaya
kafa
tutan
bir
atmaca.
My
mood,
a
hawk
challenging
a
dragon.
Bu
hayat
bolca
kutulu
bulmaca,
This
life
is
a
boxed
puzzle,
Bildiğin,
cevaplar
olur;
bilemediğinde
karmaşa,
You
know,
there
are
answers;
chaos
when
you
don't,
Dallanıp
yeşermek
de
var,
ve
bir
de
solmaca,
There's
branching
and
flourishing,
and
also
fading
away,
Nefesten
kesilmek
de
var,
içinde
koşmaca.
There's
being
breathless,
and
running
inside.
Güzel
bir
şarkı
buldum,
kendimi
onunla
öldürdüm,
I
found
a
beautiful
song,
I
killed
myself
with
it,
Sonra
bir
diğer
şarkı
duyup,
hayata
onunla
geri
de
döndüm,
Then
I
heard
another
song
and
came
back
to
life
with
it,
Sonra
başka
şarkılarla
doğdum,
onlarla
soldum,
Then
I
was
born
with
other
songs,
I
faded
with
them,
Ben
Yunus'u
şarkılarda
buldum,
hayatta
kaybettim.
I
found
Yunus
in
songs,
I
lost
him
in
life.
Gönlümün
cennetine
koyduklarım
ve
cehenneminde
yaktıklarım.
Those
I
placed
in
the
heaven
of
my
heart
and
those
I
burned
in
its
hell.
Ne
çok
şey
anlatıyor,
gözlerine
baktıklarım,
Those
whose
eyes
I
looked
into
tell
so
much,
Çok
şey
anlatıyor,
gözümden
akıttıklarım,
My
tears
tell
so
much,
Ahmak
ıslatanlarım.
My
fool
soakers.
İlk
başta
suya
kanar
gibi
kandım,
At
first,
I
was
fooled
like
being
deceived
by
water,
Sözlerine
inandım
herkesin
kalpten,
çok
içten.
I
believed
everyone's
words
from
the
heart,
very
sincerely.
Bu
uykumdan
uyanmam
zaman
aldı,
It
took
time
to
wake
up
from
this
sleep,
Uyandım,
uykusuzluk
başladı
aniden,
aniden.
I
woke
up,
insomnia
started
suddenly,
suddenly.
Yıllar
öğretmenim
oldu,
gerçek
zor
okuldu.
Years
became
my
teacher,
reality
was
a
tough
school.
Kaçtım
dersten,
derslerden,
isterdim
uyanmak
birden,
I
ran
away
from
the
lesson,
from
the
lessons,
I
wished
to
wake
up
suddenly,
Bir
kötü
kabustan
cidden,
aniden.
From
a
bad
nightmare,
truly,
suddenly.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.