Текст и перевод песни Sagopa Kajmer - Aylak Bakkal (2017 Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aylak Bakkal (2017 Edit)
Ленивый бакалейщик (редакция 2017)
Yepyeni
tertemiz
sayfa,
Совершенно
новая
чистая
страница,
Apartta
hazır
ve
nazır
benim
tayfa.
В
квартире
готова
и
ждёт
моя
команда.
İçim
deniz
dalga
Внутри
меня
бушуют
волны
Sago'yu
yakala
la
laga
luga
yok
aga.
Не
поймаешь
меня
Sago,
la-ga-лу-га,
нет,
приятель.
Ne
dalgalara
dayandı
bu
kadırga.
Никакие
волны
не
сломали
это
судно.
Kaşınan
o
yaraları
tırnakla.
Расчёсывай
разодранные
раны
ногтями.
Üzerine
tuz
basan
bol
olur
kanayınca.
Посыпь
их
солью,
если
сильно
кровоточат.
Deva
bulunur
arayınca.
Лекарство
найдётся,
если
искать.
Reva
bana
rap.
Рэп
— это
моя
награда.
Yunus
balık,
hip-hop
kanca.
Рыба-клоун
в
хип-хопной
сети.
Bırak
havlasın
o
köpekler
anca.
Пусть
тявкают
эти
псы,
ничего
другого
они
не
умеют.
Mamaları
bende,
dilleri
çıkar
acıkınca.
Их
еда
в
моих
руках,
их
языки
высовываются
от
голода.
Çöplükleri
yanar
ben
bombamı
bı-bı-bı-bı-bırakınca.
Мусорки
загорятся,
как
только
я
сброшу
туда
свою
бомбу.
Yorkshire
terrier
için
Dogo
Sago
sakınca.
Для
йоркширского
терьера
дог
Sago
— угроза.
Ağırlığımı
koyduğumda
terazin
kırılır.
Когда
я
кладу
свой
вес,
твои
весы
ломаются.
Toksinim
ağzının
suyuna
yayılır.
Мой
яд
распространяется
в
твоей
слюне.
Sago
ok
kurbağası,
ona
dokunanı
yatırır.
Sago
— ядовитая
лягушка,
прикасаешься
к
ней
— она
тебя
валит.
Sözü
sarı
akrep
olur
iğneyi
batırır.
Слово
— жёлтый
скорпион,
укус
вызывает
боль.
Dirayet
isteyenin
de
bol
ahmak
Тем,
кто
ищет
выдержки,
нужны
и
дураки
Zekanın
gerisinde
voltalar
atmakta
ne
iş?
А
ты
отстаёшь
от
интеллекта,
что
ты
здесь
делаешь?
Dilindeki
tozu
süpür.
Evet
hip-hop
özgür.
Сотри
пыль
со
своего
языка.
Да,
хип-хоп
— это
свобода.
Ama
fazla
özgürlükten
kalp
ölür.
Но
от
чрезмерной
свободы
зачахнет
сердце.
Aman
ahmak
yakıyor
benim
çakmak.
Эй,
дурак,
я
зажёг
свою
зажигалку.
Cesediniz
tüter
sigaramdan
çaylak.
Ваш
труп
будет
дымиться
в
моей
сигарете,
новобранец.
Sago,
sıcak
ekmek
üzerine
bal-kaymak.
Sago
– тёплый
хлеб
покрытый
слоем
меда
и
сливок.
‘Bla
Bla"larını
tartıda
tartar
bakkal
aylak.
Взвешает
их
болтовню
в
лавке
ленивый
лавочник.
Kesik
‘Wack
MC"
kellesi
dolu
topraklarım.
Отрубленные
головы
"дерьмовых
МС"
усеивают
мою
землю.
Sepetinden
çıkmış
kanını
emmek
ister
kral
kobralarım.
Моя
королевская
кобра
стремится
высосать
кровь
тех,
кто
вышел
из
своей
корзины.
Örümcek
ağı
bağlamış
taharetsiz
boşlukların.
Паутина
покрыла
нечистые
пустоты.
Maharetsiz
elin
tuttuğu
kalem
boş
idür
yazdıkların.
Руки
неумехи
держат
карандаш,
твои
писанины
бесполезны.
Kazara
değme
mikrofonuma
çarpar
akımı
elektriğimin.
По
неосторожности
прикоснулся
к
моему
микрофону,
ударило
током.
İçinden
100
taş
1 pirinç
çıktı
elekte
elediğimin.
От
всего,
что
я
перетряхнул,
осталось
100
камней
и
1 зерно
риса.
Çarşamba
topuk
ayakkabım
ezer
ensesini
dilediğimin.
Моя
обувь
на
высоком
каблуке
раздавит
затылок
каждому,
кого
я
пожелаю.
1 kuruş
tecrübe
100
misli
ucube
var
elinde
s.ktiğimin.
У
тебя
столько
опыта,
сколько
у
копейки,
а
дури
в
десять
раз
больше,
мой
дорогой.
Solunumu
arızalı
burun
deliklerine
mum
diktiğimin.
В
заложенные
ноздри
я
вставил
свечи.
Mumlar
eridikçe
damlar
ağzına
kızgınca
parafin.
Свечи
тают
и
капают
горячий
парафин
тебе
в
рот.
Küçük
hafızanda
yok
milimi
bildiğimin.
В
твоей
маленькой
памяти
нет
ни
миллиметра
моих
знаний.
Kafası
kelle
düzelmez
elle
s.ktiğimin.
Чья-то
голова
не
поправится
после
того,
как
ее
оттарабанит
палка.
Sözlerim
silahım,
tek
tek
koydum
dikleme.
Мои
слова
— моё
оружие,
я
выстраиваю
их
в
ряд.
Kalkmaya
çalışanı
alıp
oturttum
mini
tabureme.
Тех,
кто
пытается
встать,
я
сажаю
обратно
на
свой
стульчик.
Obur
MC
leri
bokunda
boğmak
elzem.
Обжорливых
MC
необходимо
утопить
в
их
собственном
дерьме.
Koyduğum
lirikal
malzeme
tepeleme.
Benim
işim
rapleme,
hoş
gelmişsin
sahneme.
Лирический
материал,
который
я
использую,
неиссякаем.
Я
создаю
рэп,
милости
прошу
на
мою
сцену.
Uzuvlarını
4 ata
bağladım,
her
bir
at
başka
yere.
Я
привязал
твои
конечности
к
четырём
лошадям,
каждая
тянет
в
разные
стороны.
Kulak
zarı
infilakı
beni
sevmeyene
her
şarkı.
Лопнувшие
барабанные
перепонки
— каждая
моя
песня
для
того,
кто
меня
не
любит.
Ama
kabul
et
Kajmer
Sagopa
rap
inkılabı.
Но
признай,
Kajmer
Sagopa
— рэволюция
в
рэпе.
Laf
takası,
gaf
gemisi
gıyabı.
Обмен
любезностями,
отсутствие
приличия.
Eski
çocuklar
beğenmezlermiş
Yunus'u.
Sago'dan
aldılar
onlar
rap
kursunu.
Старые
детишки
не
любят
Юнуса.
Они
брали
уроки
рэпа
у
Sago.
Notunuzu
kırdım
lan,
kestim
size
bursu.
Я
поставил
тебе
двойку,
отменил
твою
стипендию.
Aman
ahmak
yakıyor
benim
çakmak.
Эй,
дурак,
я
зажёг
свою
зажигалку.
Cesediniz
tüter
sigaramdan
çaylak.
Ваш
труп
будет
дымиться
в
моей
сигарете,
новобранец.
Sago,
sıcak
ekmek
üzerine
bal-kaymak.
Sago
– тёплый
хлеб
покрытый
слоем
меда
и
сливок.
‘Bla
Bla"larını
tartıda
tartar
bakkal
aylak.
Взвешивает
их
болтовню
в
лавке
ленивый
лавочник.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.