Текст и перевод песни Sagopa Kajmer - Baatıl Rhyme - Re-Mastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ra-Ra-Ra-Rap'in
oğlu
cımbızla
eledi
kelimeleri
Сын
Ра-Ра-Ра-Рап
просмотрел
слова
пинцетом
Mikrofonuna
damladı
alnından
akan
teri
На
твой
микрофон
капал
пот
со
лба
Bazı
dudaklar
sigara
komasında
Некоторые
губы
находятся
в
курительной
коме
Kağıdın
töresi
"Yaz!"
dedi
Церемония
вручения
бумаги
"Напиши!",-
сказал
он
Beyaz
yaprakları
karalarken
kendini
yedi
bu
laf
ebesi
(yeah)
Этот
ублюдок
съел
себя,
поцарапав
белые
листья.
Çak
kibriti!
(çak)
Gör
dumanı!
(gör
dumanı)
Дай
пять
спички!
(Дай
пять)
Посмотри
на
дым!
(смотри,
дым)
Gasplarınıza
hediye
ettiğim
çığlıklarımı
noterde
tasdiklettim
Я
засвидетельствовал
у
нотариуса
свои
крики,
которые
подарил
вашим
узурпаторам
Dünya'nın
cennetinden
göç
etti
haykırışları
Он
мигрировал
с
небес
Земли.
En
üzgün
şarkılarıma
sos
da
oldu
gözlerinin
yaşları
Это
был
соус
для
моих
самых
грустных
песен,
слезы
твоих
глаз.
Ölü
taklidi
yapana
dek
saplanacak
gövdeme
bıçakları
Ножи
в
мой
туловище
будут
воткнуты,
пока
я
не
притворюсь
мертвым
İçimdeki
Mevlana
dizeleriyle
susturaca'k
o
alçakları
Эти
ублюдки,
которые
заставляют
меня
замолчать
своими
струнами
во
мне
Biliyorum
şarkılarımı
neşeli
bulmanız
küfür
kaynaklı
Я
знаю,
что
мои
песни
веселые
найти
ругаться
сварной
Yazdıklarım
yalan
mı?
То,
что
я
написал,
- ложь?
Koparın
kulaklarınızı!
(şup)
Оторвите
уши!
(SUP)
Dün
sesim
kısılana
dek
Rap
yaptım
Вчера
я
исполнял
рэп,
пока
не
заглушил
голос
Sanırım
kayda
almalıydım
Думаю,
я
должен
был
записать
это
Düşmanlarıma
ekmek
attım,
anlamlarıma
anlam
kattım
Я
бросал
хлеб
своим
врагам
и
придавал
смысл
своим
значениям
Özürlerime
sarıldım
Я
обнял
свои
извинения
Saat
02:10,
açım!
Сейчас
2:10,
я
голоден!
Çöl
kumlarında
pedal
sallamak
gibi
eylemim
Мое
действие
похоже
на
размахивание
педалями
в
пустынных
песках
Rüyalarımda
mutluyum,
şükür
ki
kendime
köleyim
Я
счастлива
во
сне,
слава
богу,
я
рабыня
для
себя
Kâbuslarına
konuğun
olsam
fantazmaların
tekler
Если
бы
я
был
твоим
гостем
в
твоих
кошмарах,
твои
фантазии
были
бы
единственными
Ah
siz
bebekler,
göz
kapaklarınız
titrer
О,
вы,
малышки,
ваши
веки
дрожат
Hayat
baltalardan
folloş
olmuş,
yarı
yeşil
bir
orman
emmi
Жизнь
была
опустошена
топорами,
это
был
полуселеный
лес.
ешил
Ben
içinde
aslanım
Я
в
тебе
лев
Bildiklerimin
gücüyle
bilgiçlik
taslarım
Я
буду
педантичен
силой
того,
что
знаю
Senet
sözümdür,
adım
imzadır
Вексель
- мое
слово,
мое
имя
- подпись
Krallığına
kral
olan
halkım
Мой
народ,
король
твоего
королевства
Tek
bireyde
üç
adım.
Diss'lerini
çatırdattım
Три
шага
на
одного
человека.
Я
потрескал
их
Дисс.
Tek
beyitte
baatıl
ryhme'ın
dişlerini
kırdım
В
одном
куплете
я
сломал
риму
зубы
Aciz
Rap'in
omurgasını
yıktım,
küstahlığın
dilini
kesti
jiletim
Я
сломал
позвоночник
Беспомощному
Рэпу,
отрубил
язык
твоей
наглости,
моя
бритва
Ön
sıralardan
alındı
cennete
biletim
Снято
с
первых
рядов,
мой
билет
на
небеса
Kendi
yalanlarınıza
inanmadığınızı
gözlemledim
Я
заметил,
что
вы
не
верите
в
свою
ложь
Dürüstlüğünüzü
özlemledim
Я
скучал
по
вашей
честности
Şiirlerimin
yaralı
ruhunu
çay
misali
demledim,
içtim
Я
заварил
раненую
душу
своих
стихов
как
чай,
выпил
Cezalarımı
çektim,
büyük
hatalar
yolundan
depar
atarak
geçtim
Я
отсидел
свои
штрафы
и
прошел
путь
больших
ошибок
(Ben)
özgürlüğüm
için
yatırım
yaptım
(Я)
инвестировал
ради
своей
свободы
Baatıl
inançlara
baatıl
rhyme
yazdım
Я
написал
много
рифм
к
убеждениям.
Kendi
yalanlarınıza
inanmadığınızı
gözlemledim
Я
заметил,
что
вы
не
верите
в
свою
ложь
Dürüstlüğünüzü
özlemledim
Я
скучал
по
вашей
честности
Şiirlerimin
yaralı
ruhunu
çay
misali
demledim,
içtim
Я
заварил
раненую
душу
своих
стихов
как
чай,
выпил
Cezalarımı
çektim,
büyük
hatalar
yolundan
depar
atarak
geçtim
Я
отсидел
свои
штрафы
и
прошел
путь
больших
ошибок
(Ben)
özgürlüğüm
için
yatırım
yaptım
(Я)
инвестировал
ради
своей
свободы
Baatıl
inançlara
baatıl
rhyme
yazdım
Я
написал
много
рифм
к
убеждениям.
Nakaratlarımı
serserilerle,
sürtüklerle
Мой
припев
с
бродягами,
шлюхами.
Pırlanta
ve
keşlerle
paylaştım
senelerce
Я
делился
с
бриллиантами
и
наркоманами
годами
Kesilmeyen
beddualarınız
kulaklarımda
dörtlüklerle
Ваши
необрезанные
беды
с
четвероногими
в
ушах
Ruhun
kendini
uçurumdan
atarken
dudakların
özürlü
kederle
Когда
твоя
душа
бросается
с
обрыва,
твои
губы
с
инвалидным
горем
Korolarım
sessizliğe
armağanım
Мои
хоры
- мой
дар
тишины
Sessiz
kalanın
gizli
haykırışlarını
tattım
Я
попробовал
тайные
крики
молчаливого
Hayatımı
cennet
elçisi
misali
yaşadım
tatlım
Я
прожил
свою
жизнь
как
посланник
рая,
дорогая
Yüzün
ellisi
rest
in
peace
Пятьдесят
сотен,
отдыхай
в
мире.
Huzur
içinde
yatsın
çocukluk
günlerim,
nostalji
Покойся
с
миром
мои
детские
дни,
ностальгия
Okyanuslar
mürekkebim,
ağaçlarsa
kalemim
benim
Океаны
- мои
чернила,
деревья
- моя
ручка.
Bitmek
bilmeyen
şarkılarla
ruhun
şad
olsun
alemim
Радуйся
твоей
душе
бесконечными
песнями,
мой
мир
Yüzde
ellin
meleklerin,
geride
kalanın
ifritin
Твои
ангелы
в
процентах,
ифритин
того,
что
осталось.
Biolojikal
gazlardan
hasarlı
beynim
sen
bili'in
Мой
мозг
поврежден
биологическими
газами,
ты
знаешь
Kara
ırkın
icadı
Hip-Hop
beyaz
çocuğun
hakimiyetinde
Изобретение
черной
расы
в
хип-хоп
доминирует
над
белым
мальчиком
Elinde
mikrofonu
Микрофон
в
руке
Söylemlerim
yetersizse
kulaklarınla
dinle
arka
fonu
Если
мои
слова
недостаточны,
слушай
своими
ушами
на
заднем
плане
Umarım
gelmez
ilham
perilerimin
sonu
Надеюсь,
это
не
придет
к
концу
моей
музеям
Seramoni
ustası
yeraltında
yaktı
mumu
Мастер
церемонии
зажег
свечу
под
землей
Kendi
yalanlarınıza
inanmadığınızı
gözlemledim
Я
заметил,
что
вы
не
верите
в
свою
ложь
Dürüstlüğünüzü
özlemledim
Я
скучал
по
вашей
честности
Şiirlerimin
yaralı
ruhunu
çay
misali
demledim,
içtim
Я
заварил
раненую
душу
своих
стихов
как
чай,
выпил
Cezalarımı
çektim,
büyük
hatalar
yolundan
depar
atarak
geçtim
Я
отсидел
свои
штрафы
и
прошел
путь
больших
ошибок
(Ben)
özgürlüğüm
için
yatırım
yaptım
(Я)
инвестировал
ради
своей
свободы
Baatıl
inançlara
baatıl
rhyme
yazdım
Я
написал
много
рифм
к
убеждениям.
Kendi
yalanlarınıza
inanmadığınızı
gözlemledim
Я
заметил,
что
вы
не
верите
в
свою
ложь
Dürüstlüğünüzü
özlemledim
Я
скучал
по
вашей
честности
Şiirlerimin
yaralı
ruhunu
çay
misali
demledim,
içtim
Я
заварил
раненую
душу
своих
стихов
как
чай,
выпил
Cezalarımı
çektim,
büyük
hatalar
yolundan
depar
atarak
geçtim
Я
отсидел
свои
штрафы
и
прошел
путь
больших
ошибок
(Ben)
özgürlüğüm
için
yatırım
yaptım
(Я)
инвестировал
ради
своей
свободы
Baatıl
inançlara
baatıl
rhyme
yazdım
Я
написал
много
рифм
к
убеждениям.
(Baatıl
inançlara
baatıl
rhyme
yazdım)
(Я
написал
многословную
рифму
к
убеждениям)
(Baatıl
inançlara
baatıl
rhyme
yazdım)
(Я
написал
многословную
рифму
к
убеждениям)
A,
evet,
evet,
bu
sözcügü
seviyorum:
başarısız
О,
да,
да,
мне
нравится
этот
представитель:
неудача
İnsanın
kaderi
bu,
hep
böyledir
Такова
судьба
человека,
это
всегда
так
Başarısızlıktan
başarısızlığa
Отказ
отказу
Basit
birer
taslaktan
öteye
gidemezsin
Ты
не
можешь
идти
дальше,
чем
просто
наброски
Hayat
asla
sahnelenemeyecek
bir
oyunun
sonsuz
tekrârından
ibaret
Жизнь
- это
бесконечное
повторение
игры,
которую
никогда
не
поставят
Hahaha
boş
versene!
Bunu
bile
kendisi
bulamamıştır
Хахаха,
забудь!
Он
даже
сам
этого
не
нашел
Benim
de
bazen
birkaç
kendi
düşüncem
oluyor
У
меня
тоже
иногда
есть
несколько
собственных
мыслей
Ama
insanlar
onu
benden
hep
çalıyorlar
Но
люди
всегда
крадут
его
у
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.