Текст и перевод песни Sagopa Kajmer - Bana Müsade Beyler - Re-Mastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farfarayla
doldu
ruhumun
asilerini
sakinleştiren
müzik
kutusu
Музыкальная
шкатулка,
наполненная
фарфором,
успокаивающая
мятежников
моей
души
Ner'de
"play"
butonu?
Bas
da
çalsın!
Где
кнопка
"играть"?
Голова
также
Ты
украл!
Kendi
yazıtlarım
iğnecesine
kalbe
batsın
Пусть
мои
собственные
надписи
погрузятся
в
сердце
Kodes-kafes
miraysa,
canım
bur'da
çıksın
ahali
Если
тюрьма-клетка
наследуется,
пусть
моя
дорогая
выйдет
сюда,
люди
Öfke
resitalimde
dilsizdim
ben,
konuşan
gözlerimdi
Я
был
немым
на
концерте
гнева,
это
были
мои
говорящие
глаза.
Mutlu
sonların
kötü
başlangıçlarına
alışabilmeli
Он
должен
привыкнуть
к
плохим
начинаниям
счастливого
конца
Hayatı
diğerlerinden
kopya
çekerek
yaşamak
budalaca
Глупо
жить
жизнью,
копируя
других
Kendi
yolunun
inşası
şart
tabii
ki
(tabii
ki!)
Строительство
собственного
пути
необходимо,
конечно
(конечно!)
Cehennem
aşıklarla
dolu,
sadakatsizlerin
ayakları
katedecek
yolu
Ад
полон
влюбленных,
и
неверным
предстоит
пройти
путь
İstemesen
de
katetmen
gerekecek
selvi
boylu
yokuşu
Тебе
придется
пройти
по
кипарисовому
склону,
даже
если
ты
этого
не
хочешь
Kendini
her
gün
izleyerek
göreceksin
yok
oluşunu
sen
de
Ты
будешь
наблюдать
за
собой
каждый
день
и
увидишь
его
исчезновение.
Yaşadıkça
oyuna
dahilim
Чем
дольше
я
живу,
тем
больше
я
участвую
в
игре
Namussuzluk
dünyasında
kâbus
nüfusu
artmakta,
saklan!
В
мире
нечестия
растет
население
кошмаров,
прячься!
Kıyametin
tüyoları
göz
kırpmakta
Советы
по
апокалипсису
подмигивают
İnşa
ettiklerini
yıkmak
için
gelecekler
bunun
bilinciyle
yaşa
Они
придут,
чтобы
снести
то,
что
построили,
живи
с
осознанием
этого
Ne
yazık
ki
testlerinize
tabi
değilim
К
сожалению,
я
не
подвергаюсь
вашим
тестам
Bestelerimi
deste
deste
zulaladım
Я
хранил
свои
композиции
целыми
и
невредимыми
Aheste
yürüyen
kaplumbağayım
Я
черепаха,
идущая
по
дереву
Sen,
İstanbul'u
bacaklarının
arasına
almışsın
Ты
взял
Стамбул
между
ног.
Декан
...
Aferin!
Helal
olsun,
işi
kapmışsın
Молодец!
Хорошо,
ты
получил
работу.
Aklın
kokuşmuş
odalarda
baygın,
erkek
düşü
sapkın
Твой
разум
без
сознания
в
вонючих
комнатах,
мужские
мечты
извращены
Kötü
niyetli
yaklaşım,
şehvet
hâli
zıpkın
Злонамеренный
подход,
состояние
похоти
Sen
çıtırsın,
en
basitinden
kırılırsın
Ты
хруст,
ты
ломаешься
от
самого
простого
Dev
cüsseli
şehrim
aç
Мой
огромный
город
голоден
Kendini
bulunca
al
ve
kaç!
Когда
найдешь
себя,
забирай
и
беги!
Bana
müsade
beyler,
ben
gider
ahım
kalır
Позвольте
мне,
господа,
я
уйду
и
останусь
Düşman
beni
hatırlasın,
korkum
yere
batsın,
varsın
Пусть
враг
помнит
меня,
пусть
мой
страх
опустится
на
землю,
ты
существуешь
Gül
bahçem
yangın,
küllerim
avuçlarımdan
taşsın
Мой
розарий
- огонь,
пусть
пепел
будет
нести
мои
ладони
Son
suâlde
don
tutsun,
dudakların
kanasın!
В
последний
раз
держи
трусы,
твои
губы
кровоточат!
Bana
müsade
beyler,
ben
gider
ahım
kalır
Позвольте
мне,
господа,
я
уйду
и
останусь
Düşman
beni
hatırlasın,
korkum
yere
batsın,
varsın
Пусть
враг
помнит
меня,
пусть
мой
страх
опустится
на
землю,
ты
существуешь
Gül
bahçem
yangın,
küllerim
avuçlarımdan
taşsın
Мой
розарий
- огонь,
пусть
пепел
будет
нести
мои
ладони
Son
suâlde
don
tutsun,
dudakların
kanasın!
В
последний
раз
держи
трусы,
твои
губы
кровоточат!
Bana
müsade
beyler,
ben
gider
ahım
kalır
Позвольте
мне,
господа,
я
уйду
и
останусь
Düşman
beni
hatırlasın,
korkum
yere
batsın,
varsın
Пусть
враг
помнит
меня,
пусть
мой
страх
опустится
на
землю,
ты
существуешь
Gül
bahçem
yangın,
küllerim
avuçlarımdan
taşsın
Мой
розарий
- огонь,
пусть
пепел
будет
нести
мои
ладони
Son
suâlde
don
tutsun,
dudakların
kanasın!
В
последний
раз
держи
трусы,
твои
губы
кровоточат!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.