Sagopa Kajmer - Bir çok Kez Öldüm - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sagopa Kajmer - Bir çok Kez Öldüm




Bir çok Kez Öldüm
Много раз я умирал
Birçok kez öldüğümü biliyorum
Я знаю, много раз я умирал,
Kenarından köşesinden hayata tutunduğumu
Едва за жизнь цеплялся, ускользал,
Güneşimin günlerce tutulduğunu
Мое солнце днями меркло, угасал,
Güzel günlerin kısa hikayeler anlatan misafirler olduğunu sonra yok olduğunu
Прекрасные деньки, как гости, истории рассказывали, а потом исчезали.
Onlar gidince yok olduğumu, kendimden yoksunluğumu
И вслед за ними я, как будто растворялся, себя терял,
İnsanın yoksunluğunu, kötü günün kenarda pusu kurduğunu
Терял людей, а злые дни в засаде поджидали,
Akbabanın sessizliğini bilip duymak kurdun uluduğunu
Молчанье стервятника я знал, и вой волка слышал.
Birçok kez öldüğümü biliyorum
Я знаю, много раз я умирал,
Ruhum üzerimdeyken öldürüldüğümü
Когда душа моя еще жила, меня убивали,
Gözüm açık bakarken dünyaya körlüğümü
С открытыми глазами на мир смотрел, но слеп я был,
Katillerimi bizzat gözümle gördüğümü cinayetin örtüldüğünü
Своих убийц я видел, как преступление скрывали,
Biliyorum aslında her bir şeyin gerçek yüzünü
Я знаю истинное лицо всего вокруг,
İnsanların yüzsüzlüğünü, her şeye rağmen bendeki güçsüzlüğümü
Безликость лиц, и собственную слабость, мой недуг,
Eksik kelimeli sözlüğümü, karanlığımın güneşime karşı üstünlüğünü
Мой словарь с неполными словами, тьмы моей превосходство над светом дня.
Birçok kez öldüm, yeniden hayata döndüm
Много раз я умирал, и вновь к жизни возвращался,
Biten filmi başına sardım kendimi orda gördüm
Фильм оконченный перематывал, себя там находил,
İzledim oyunbozanla oyuna dalmış saf ölümlüyü
Смотрел на простого смертного, с обманщиком игравшего,
Söküp atmak istedim içinden üzüntüyü
Хотел всю грусть из сердца вырвать, прочь ее прогнать.
Ama nerde
Но где там,
Boşa gider her hamlem, sonu olmayan ahlem
Напрасны все мои попытки, мечты без конца,
Bir dönüş yok madem, hayal sarsın beni
Раз нет возврата, пусть мечта меня унесет.
Birçok kez öldüm, yeniden hayata döndüm
Много раз я умирал, и вновь к жизни возвращался,
Biten filmi başına sardım kendimi orda gördüm
Фильм оконченный перематывал, себя там находил,
İzledim oyunbozanla oyuna dalmış saf ölümlüyü
Смотрел на простого смертного, с обманщиком игравшего,
Söküp atmak istedim içinden üzüntüyü
Хотел всю грусть из сердца вырвать, прочь ее прогнать.
Ama nerde
Но где там,
Boşa gider her hamlem, sonu olmayan ahlem
Напрасны все мои попытки, мечты без конца,
Bir dönüş yok madem, hayal sarsın beni
Раз нет возврата, пусть мечта меня унесет.
Birçok kez öldüğümü biliyorum
Я знаю, много раз я умирал,
Bilenlerin bilmemezlikten geldiği zamanlarda
Когда те, кто знал, делали вид, что не знают,
Elimi sıkıca tutanların bıraktığı anlarda
Когда те, кто держал мою руку, отпускали,
Doğrularımı yalanlamaya çalıştıklarında, çatıştıklarında
Когда пытались правду мою оспорить, со мной сражались,
Böyle gaddarca davrandıklarında bedbahtça kıvranırım iftiranın kollarında
Так жестоко поступали, я корчился в клещах лжи,
Düşüncelerim turlar yalnızlık koridorlarında
Мои мысли блуждали в коридорах одиночества,
Bir yalnızı ancak bir yalnızlık öldürebilir etrafında
Лишь одиночество может убить одинокого вокруг.
Birçok kez öldüğümü biliyorum
Я знаю, много раз я умирал,
Bilirken bilmemezlikten gelmek zorunda olduğum vakitlerde
Когда приходилось притворяться, что не знаю,
İçimden geleni içimde hapsettiğim seferlerde
Когда приходилось чувства свои подавлять,
Zincire vurduğum haklı hislerimi gördüğümde
Когда видел, как скованы мои праведные чувства,
Yalnızlığın kendini gösterdiği yalnızlığımda
В своем одиночестве, когда оно являло себя,
Ruhu yıkan depremlerin ansızlığında
Во внезапности душевных землетрясений,
Harabede gördüğüm benin cansızlığında
В безжизненности своей, увиденной среди руин,
Ölmeyen hırsın yıldıran arsızlığında
В наглости неумирающего, но подавляющего честолюбия.
Birçok kez öldüm, yeniden hayata döndüm
Много раз я умирал, и вновь к жизни возвращался,
Biten filmi başına sardım kendimi orda gördüm
Фильм оконченный перематывал, себя там находил,
İzledim oyunbozanla oyuna dalmış saf ölümlüyü
Смотрел на простого смертного, с обманщиком игравшего,
Söküp atmak istedim içinden üzüntüyü
Хотел всю грусть из сердца вырвать, прочь ее прогнать.
Ama nerde
Но где там,
Boşa gider her hamlem, sonu olmayan ahlem
Напрасны все мои попытки, мечты без конца,
Bir dönüş yok madem, hayal sarsın beni
Раз нет возврата, пусть мечта меня унесет.
Birçok kez öldüm, yeniden hayata döndüm
Много раз я умирал, и вновь к жизни возвращался,
Biten filmi başına sardım kendimi orda gördüm
Фильм оконченный перематывал, себя там находил,
İzledim oyunbozanla oyuna dalmış saf ölümlüyü
Смотрел на простого смертного, с обманщиком игравшего,
Söküp atmak istedim içinden üzüntüyü
Хотел всю грусть из сердца вырвать, прочь ее прогнать.
Ama nerde
Но где там,
Boşa gider her hamlem, sonu olmayan ahlem
Напрасны все мои попытки, мечты без конца,
Bir dönüş yok madem, hayal sarsın beni
Раз нет возврата, пусть мечта меня унесет.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.