Текст и перевод песни Sagopa Kajmer - Bugünün Elleri Boştu Ya Yarın?
Bugünün Elleri Boştu Ya Yarın?
Сегодняшние руки пусты, а завтра?
Sagopa
Kajmer
– Bugünün
Elleri
Boştu
Ya
Yarın?
Şarkı
Sözü:
Sagopa
Kajmer
– Сегодняшние
руки
пусты,
а
завтра?
Слова
песни:
Sago
raple
gelir,
2013′te
halen
işler
demir
Sago
в
рэпе,
в
2013
году
дела
все
еще
железные
Büyük
yerden
emir,
siyah
le
beyaz
arasında
bir
yerdeyimdir
Большой
приказ,
я
где-то
между
черным
и
белым
İki
kaşımın
arasında
bir
bendeyimdir,
burda
bulamazsan
beni
geçen
senelerimdeyimdir
Между
моих
бровей
я
здесь,
если
ты
не
можешь
найти
меня,
я
в
прошлых
годах
Deyim
yerindeyse
bulut
üzerlerindeyimdir
Я
будто
бы
на
облаках
Bir
basket,
bir
pota,
sonu
smaçlı
turnikelerdeyimdir
Корзина,
мяч,
в
конце
концов,
я
делаю
эффектный
бросок
Yıllarca
uğraşıp
çıkaramadığım
lekelerimdeyimdir
С
годами
я
так
и
не
смог
вывести
эти
пятна
Derin
düşün,
yol
derin,
kal
serin,
yola
devam
edin
Думай
глубже,
долгий
путь,
сохраняй
спокойствие,
двигайся
дальше
Mişli
geçmiş
dili
çökmüş
gelecek
zaman
tünellerindeyimdir
Прошедшее
время
в
условном
наклонении,
будущее
в
прошедшем,
я
в
туннелях
времени
Trenleri
hip-hop’a
boyamak
için
spreylerimleyimdir
Я
со
своим
спреем,
чтоб
раскрасить
поезда
в
хип-хоп
Falanlı
filanlı
sebeplerin
hepsi
nefse
dair
Все
эти
причины
из-за
эгоизма
Kalem
ucuyla
kağıt
gıdıklıyor
bak
yalancı
şair
Кончик
пера
щекочет
бумагу,
смотри,
лживый
поэт
Atıp
tutar
diller
ateş
topunu,
parçalanır
camlarım
Бросает
и
плюется
словами-огненными
шарами,
разбивая
мои
стекла
İki
sıfır
bir
üç,
kara
trenim,
aynı
yerden
kalkışım
Две
тысячи
тринадцать,
мой
черный
поезд,
с
того
же
места
я
беру
старт
Kayıp
jenerasyonu
bulmak
için
elde
fener,
ardımda
fener
alayım
С
фонарем
в
руке,
чтобы
найти
потерянное
поколение,
за
мной
вереница
фонарей
Zordan
payım
varsa,
zorlayım
Если
моя
доля
- трудности,
я
буду
упорным
Zor
mu?
Zor
mu?
Bu
kadar
da
zor
mu
Тяжело?
Тяжело?
Так
ли
это
тяжело
Kabullenmek,
ya
boşvermek,
aldırmamak
olur
mu
Принять,
или
забыть,
не
обращать
внимания,
разве
это
возможно?
Burdan
kaçacak
delik
arasam,
yok
ki
Если
бы
я
искал,
где
убежать,
то
такого
места
нет
Kıracak
kafa
arasan
öyle
çok
ki
А
вот
того,
кому
разбить
голову,
так
много
Eli
dolu
gelir
mi?
Ümit
var
Придут
ли
с
чем-то
в
руках?
Есть
надежда
Ben
34
yıldır
iki
ayağımın
tam
üzerindeyim
Мне
34
года,
и
я
прочно
стою
на
ногах
Benim
iki
milyon
nedenim
var
burdan
soğumam
için
bebeğim
У
меня
два
миллиона
причин
остыть
к
этому,
детка
Neyime
yarar
mutlu
olmak
için
bulduğun
bir
milyon
nedenin
Что
мне
с
того,
что
ты
нашел
миллион
причин
быть
счастливым?
Sen
git
ve
içine
saklan
elenin,
miras
dedenin
Иди
и
спрячься
в
своей
скорлупе,
твой
удел
- наследство
деда
Ben
kırılgan
hislere
çarpan
sert
sözcük
Я
- грубое
слово,
которое
бьет
по
хрупким
чувствам
Sagopa
Key
takıldığında
ileriyi
gösteren
gözlük
Когда
Sagopa
Key
играет,
это
очки,
которые
показывают
будущее
Arayıpta
bulamadığın
nadide
kelimeyi
içeren
sözlük
Словарь,
в
котором
есть
уникальное
слово,
которое
ты
ищешь
Üzerine
kan
sıçramış
önlük,
t-shirtüm
jönlük,
sakallar
fönlü
Кровавый
фартук,
моя
футболка
как
у
джентльмена,
уложенные
феном
усы
Üzerime
ağır
gelirken
dünlük,
yazmam
gereksiz
günlük,
insan
tek
kelimeyle
bugünlük
Вчерашний
день
слишком
тяжел,
мне
незачем
писать
дневник,
человек
живет
лишь
сегодняшний
день
Ve
ben
de
herşey
aynı
ton,
ne
bir
koyu
ne
bir
açık
И
для
меня
все
в
одном
тоне,
ни
темное,
ни
светлое
Hala
kafam
olabildiğine
dolu
kaçık,
uçuk
çibancık
Моя
голова
до
сих
пор
полна
безумных,
странных,
причудливых
мыслей
Aslanı
kediye
boğduranların
içine
bir
düştüm
ki
sorma
Я
оказался
внутри
тех,
кто
подстроил
так,
что
лев
был
задушен
кошкой
Kabullenmek,
e
boşvermek,
aldırmamak
olur
mu?
Olmaz
Принять,
или
забыть,
не
обращать
внимания,
разве
это
возможно?
Нет
Hep
bir
şeyler
tersler,
ters
giderler
Всегда
что-то
не
так,
все
идет
не
так
Alınması
gereken
dersler
varken,
sınıf
tenhaca
Когда
есть
уроки,
которые
нужно
выучить,
класс
пуст
Yılan
gibi
yalanlar
onların
üzerinde
yaşadıkları
oyun
Ложь,
как
змеи,
это
их
игра
на
выживание
Peki
ya
onlara
galip
gelen
gerçekçilik
payım
А
моя
доля
реализма,
которая
побеждает
их?
Uzunca
bir
trenim
ve
kışlar
soğuk
raylardayım
У
меня
длинный
поезд,
а
зимы
- на
холодных
рельсах
Ağustos
böceğinin
ölümünü
ibretle
seyreden
karıncayım
Я
муравей,
который
со
страхом
наблюдает
за
смертью
кузнечика
Zor
mu?
Zor
mu?
Bu
kadar
da
zor
mu
Тяжело?
Тяжело?
Так
ли
это
тяжело
Kabullenmek,
ya
boşvermek,
aldırmamak
olur
mu
Принять,
или
забыть,
не
обращать
внимания,
разве
это
возможно?
Burdan
kaçacak
delik
arasam,
yok
ki
Если
бы
я
искал,
где
убежать,
то
такого
места
нет
Kıracak
kafa
arasan
öyle
çok
ki
А
вот
того,
кому
разбить
голову,
так
много
Eli
dolu
gelir
mi?
Ümit
var
Придут
ли
с
чем-то
в
руках?
Есть
надежда
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: yunus özyavuz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.