Текст и перевод песни Sagopa Kajmer - CD2 Kalbim Krizin Bekcisi Olmus
CD2 Kalbim Krizin Bekcisi Olmus
CD2 My Heart Has Become the Guardian of Crisis
Batımda
gün
yine
sokaklar
ıssız,
The
sun
sets
again,
streets
deserted,
şarapkolikler
ve
para
peşinde
eli
bıçaklılar,
alcoholics
and
those
with
knives
in
their
hands
chasing
money,
sabah
yumruk
konuşur,
gecelerimde
silahın
notaları,
mornings
speak
with
fists,
nights
with
the
notes
of
guns,
derinde
bir
sela
sabahları,
gazetelerde
a
deep
mourning
sound
in
the
mornings,
in
the
newspapers
ölümün
ibret
etkisi,
the
cautionary
effect
of
death,
mafya
evreninde
yaratılan
kahraman
adamlar,
haraçla
kazanılan
heroic
men
created
in
the
mafia
universe,
sins
earned
through
extortion
evimin
önüne
dizilen
onca
sarhoşun
nağrası
the
serenade
of
all
the
drunks
lined
up
in
front
of
my
house
ve
polisin
etkisizce
boş
fiilleri,
güvenliğim
mi
yoksa
benliğim
mi
idam
anlarında
terlemekteki?
kinime
yemdi
şiddetin
meyvesi,
bizse
bunca
yıkıma
katıla
katıla
sırıtır
olduk,
eylemim
rapimle
fiile
dönüşecektir
bilesiniz.
and
the
ineffective
empty
actions
of
the
police,
is
it
my
safety
or
my
self
sweating
in
the
moments
of
execution?
violence's
fruit
fed
my
hatred,
and
we
grinned
as
we
participated
in
all
this
destruction,
know
that
my
action
will
turn
into
action
with
my
rap.
Dağdan
inme
ayıların
temelli
cahiliyetine
vizeyle
karşılık
verildi,
kondular
getirdi
The
bears
that
came
down
from
the
mountain
were
permanently
responded
to
with
a
visa
for
their
ignorance,
they
brought
the
betonu,
başbakan
bir
metro
yerine
doğamı
geriye
ver!...
concrete,
prime
minister,
give
back
my
nature
instead
of
a
subway!...
kültürüm
piç
oldu,
özür
için
my
culture
became
a
bastard,
for
an
apology
dilekçe
ver!...
petition!...
ben
yarındım
ancak
aldınız
elimden
bugünümü
kimliğimden
utanır
oldum,
I
was
tomorrow
but
you
took
my
today,
I
became
ashamed
of
my
identity,
Türkiye
burası
değil,
hep
sefil
bakışlar
onumun
dokuzu
psiko
bunalım
24
saatte
3'lü
çevirir
This
is
not
Turkey,
always
miserable
looks,
nine
out
of
ten
are
psycho
breakdowns,
24
hours
a
day,
3 turns
sen-ölüm-kalım!...
you-death-life!...
Dünya
kerhanesinde
bakire
değilsin,
tecavüz
edenler
var
You
are
not
a
virgin
in
the
world's
brothel,
there
are
rapists
gözlerim
de
sağanak
yağışta,
kalbim
krizin
bekçisi
olmuş
my
eyes
are
in
the
downpour,
my
heart
has
become
the
guardian
of
crisis
Yak
ta
ver
sigarama
derdimi
anlatayım
duman
olsun
bu
rapim
Light
my
cigarette,
let
me
tell
you
my
troubles,
let
this
rap
be
smoke
ben
çaresiz
avare
gezerken,
gözyaşlarım
yaşlanır
oldu.
while
I
wander
helplessly,
my
tears
have
aged.
Bakışlarımda
kara
ifade,
istifade
edilemeyen
o
masumiyetim,
yüzünde
meymenet
A
dark
expression
in
my
gaze,
my
innocence
that
cannot
be
used,
all
my
lyrics
that
you
cannot
see
on
your
face
göremediğiniz
tüm
liriklerimle
bir
bütün
ben,
tüter
tütün
yazar
çizer
stilo.sadakatim
gömüldü
a
whole
me,
smoke,
tobacco,
writer,
drawer,
stilo.
my
loyalty
was
buried
dilime.
sus!...dedirtmedim.
kus!...
günahların
sevabı
bulunamaz
yunus.Prangalarda
raks
to
my
tongue.
shut
up!...
I
didn't
make
you
say
it.
throw
up!...
the
good
deeds
of
sins
cannot
be
found,
Yunus.
Dancing
in
shackles
ederken
ağlamaklı
bakışın
öncüsü,
kısır
döngüsünde
tanıdık
her
bir
muhterem
cılız
bitki
the
harbinger
of
a
tearful
gaze
while
dancing,
every
familiar
respectable
person
in
its
vicious
cycle,
a
frail
plant
örtüsünde,
tanıdık
her
bir
muhterem
cılız
bitki
örtüsünde.
civarda
depremin
korkusu
ve
cover,
every
familiar
respectable
person
in
a
frail
plant
cover.
the
fear
of
an
earthquake
in
the
vicinity
and
bilgilerini
yokla,
fazla
soru
da
sorma
zaten
halim
kalmadı,
hasta
adamı
yatağa
yatırın
artık,
check
your
information,
don't
ask
too
many
questions
anyway,
I
have
no
strength
left,
put
the
sick
man
to
bed
now,
bin
asırlık
bekçi
ülkemin
damarlarında
kan
bırakmadı,
bazı
bazı
bazılarımız,
tepeden
he
left
no
blood
in
the
veins
of
my
thousand-year-old
guard
country,
some
of
us,
from
the
top
izlerken
kakılmışları,
çalınmış
hırsları,
sessiz
yalvarışlarını
duy
gözlerimin,
bak
hadi!!!...
while
watching
those
who
were
shitted,
stolen
thefts,
hear
the
silent
pleas
of
my
eyes,
look,
come
on!!!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.