Sagopa Kajmer - CD2 Kalbim Krizin Bekcisi Olmus - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sagopa Kajmer - CD2 Kalbim Krizin Bekcisi Olmus




CD2 Kalbim Krizin Bekcisi Olmus
CD2 My Heart Has Become the Guardian of Crisis
Batımda gün yine sokaklar ıssız,
The sun sets again, streets deserted,
şarapkolikler ve para peşinde eli bıçaklılar,
alcoholics and those with knives in their hands chasing money,
sabah yumruk konuşur, gecelerimde silahın notaları,
mornings speak with fists, nights with the notes of guns,
derinde bir sela sabahları, gazetelerde
a deep mourning sound in the mornings, in the newspapers
ölümün ibret etkisi,
the cautionary effect of death,
mafya evreninde yaratılan kahraman adamlar, haraçla kazanılan
heroic men created in the mafia universe, sins earned through extortion
günahlar(GÜNAH),
(SIN),
evimin önüne dizilen onca sarhoşun nağrası
the serenade of all the drunks lined up in front of my house
ve polisin etkisizce boş fiilleri, güvenliğim mi yoksa benliğim mi idam anlarında terlemekteki? kinime yemdi şiddetin meyvesi, bizse bunca yıkıma katıla katıla sırıtır olduk, eylemim rapimle fiile dönüşecektir bilesiniz.
and the ineffective empty actions of the police, is it my safety or my self sweating in the moments of execution? violence's fruit fed my hatred, and we grinned as we participated in all this destruction, know that my action will turn into action with my rap.
Dağdan inme ayıların temelli cahiliyetine vizeyle karşılık verildi, kondular getirdi
The bears that came down from the mountain were permanently responded to with a visa for their ignorance, they brought the
betonu, başbakan bir metro yerine doğamı geriye ver!...
concrete, prime minister, give back my nature instead of a subway!...
kültürüm piç oldu, özür için
my culture became a bastard, for an apology
dilekçe ver!...
petition!...
ben yarındım ancak aldınız elimden bugünümü kimliğimden utanır oldum,
I was tomorrow but you took my today, I became ashamed of my identity,
Türkiye burası değil, hep sefil bakışlar onumun dokuzu psiko bunalım 24 saatte 3'lü çevirir
This is not Turkey, always miserable looks, nine out of ten are psycho breakdowns, 24 hours a day, 3 turns
sen-ölüm-kalım!...
you-death-life!...
(NAKARAT)
(CHORUS)
Dünya kerhanesinde bakire değilsin, tecavüz edenler var
You are not a virgin in the world's brothel, there are rapists
gözlerim de sağanak yağışta, kalbim krizin bekçisi olmuş
my eyes are in the downpour, my heart has become the guardian of crisis
Yak ta ver sigarama derdimi anlatayım duman olsun bu rapim
Light my cigarette, let me tell you my troubles, let this rap be smoke
ben çaresiz avare gezerken, gözyaşlarım yaşlanır oldu.
while I wander helplessly, my tears have aged.
Bakışlarımda kara ifade, istifade edilemeyen o masumiyetim, yüzünde meymenet
A dark expression in my gaze, my innocence that cannot be used, all my lyrics that you cannot see on your face
göremediğiniz tüm liriklerimle bir bütün ben, tüter tütün yazar çizer stilo.sadakatim gömüldü
a whole me, smoke, tobacco, writer, drawer, stilo. my loyalty was buried
dilime. sus!...dedirtmedim. kus!... günahların sevabı bulunamaz yunus.Prangalarda raks
to my tongue. shut up!... I didn't make you say it. throw up!... the good deeds of sins cannot be found, Yunus. Dancing in shackles
ederken ağlamaklı bakışın öncüsü, kısır döngüsünde tanıdık her bir muhterem cılız bitki
the harbinger of a tearful gaze while dancing, every familiar respectable person in its vicious cycle, a frail plant
örtüsünde, tanıdık her bir muhterem cılız bitki örtüsünde. civarda depremin korkusu ve
cover, every familiar respectable person in a frail plant cover. the fear of an earthquake in the vicinity and
bilgilerini yokla, fazla soru da sorma zaten halim kalmadı, hasta adamı yatağa yatırın artık,
check your information, don't ask too many questions anyway, I have no strength left, put the sick man to bed now,
bin asırlık bekçi ülkemin damarlarında kan bırakmadı, bazı bazı bazılarımız, tepeden
he left no blood in the veins of my thousand-year-old guard country, some of us, from the top
izlerken kakılmışları, çalınmış hırsları, sessiz yalvarışlarını duy gözlerimin, bak hadi!!!...
while watching those who were shitted, stolen thefts, hear the silent pleas of my eyes, look, come on!!!...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.