Sagopa Kajmer - Dalgın - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sagopa Kajmer - Dalgın




Dalgın
Distracted
Sagopa Kajmer Dalgın Şarkı Sözü
Sagopa Kajmer Distracted Lyrics
Miktarıncayız, karınca kararıncayız
We are like ants, tiny and determined
Canımda bir can saklıyız, bi kalpte bin his saklarız
Within me, a life is hidden, a thousand feelings reside in one heart
Zahir ve batim kavgamız
The struggle between the apparent and the hidden
Dışarda içte saklınız
We are concealed both outside and within
Dışardan nasipsiz, içte gizli gizli sakladıklarınız
Those you keep hidden, deemed unlucky from the outside
Kimseden habersiz sandıkladıklarınız
Those you've boxed away, unbeknownst to anyone
Gecikmiş farkındalıklarımız
Our delayed awareness
Sahtekar çıkarken dürüst sandıklarımız
Those we thought were honest, revealed as deceivers
Acı sözler etmiş arkamızdan ağzını balla kapattıklarımız
Those who spoke harsh words behind our backs, their mouths sealed with honey
Hepsi mız mız
All of them whining
Kötü konuşmuş ardımızdan adını iyi andıklarımız
Those who spoke ill of us, whose names we remembered fondly
Kurtlanmış topladığımız fındıklarımız
The hazelnuts we gathered, infested with worms
Dağılsın, defolsun zındıklarınız
May your infidels scatter and vanish
Hak yiyenler çıksın midenizden tıkındıklarınız
May those who devour your rights, emerge from your stomach
Ver de yansın
Let it burn
Toz değmesin üzerine diye sakındıklarımız
Those we protected, fearing even dust might touch them
Tozu dumana katan yıkık binalarınız
Your ruined buildings, turning dust into smoke
O tozdan geriye kalan bizim çatlak dudaklarımız
From that dust, all that remains are our cracked lips
Patlak ciğerimiz, sağlam ayaklarımız, duysun kulaklarınız
Our burst lungs, our strong legs, let your ears hear
Geri dönmek, ışığa bakmak ne güzel, ne güzel ne güzel
To return, to look at the light, how beautiful, how beautiful, how beautiful
Dayandım, dağıldım, dayandım
I endured, I fell apart, I endured
Seyir aldım, seyre daldım, daldım, daldım daldım
I set sail, I drifted into contemplation, I drifted, I drifted, I drifted
Dayandım, dağıldım, dayandım
I endured, I fell apart, I endured
Geri dönmek, ışığa bakmak ne güzel, ne güzel ne güzel
To return, to look at the light, how beautiful, how beautiful, how beautiful
Dayandım, dağıldım, dayandım
I endured, I fell apart, I endured
Seyir aldım, seyre daldım, daldım, daldım daldım
I set sail, I drifted into contemplation, I drifted, I drifted, I drifted
Dayandım, dağıldım, dayandım
I endured, I fell apart, I endured
Bugün eğer yapmazsam olurum yarın pişman
If I don't do it today, I'll regret it tomorrow
Dediklerini yaptığı için olabilir insan yarın pişman
One might regret tomorrow for doing what they said
Eğer yoksa fikir yönetilirsin ve başkalarının yönlerine karışırsın
If you lack opinion, you'll be controlled and entangled in the directions of others
İşte o zaman başkalaşırsın
That's when you transform into someone else
Bi kere başlarsan söylemeye yalan
Once you start telling a lie
Onu bırakamaz ve yalanlar söylemeye kolay alışırsın
You can't stop and you easily get used to telling lies
Hayatın koçu olmaz, o ele üstte durmaz iner
Life has no coach, it doesn't stay above, it descends
Serçeler gibidir insanlar, ilelebet uçmaz düşer
People are like sparrows, they don't fly forever, they fall
Kötü sondan kaçılmaz k enseler kader kaçarken
There's no escaping a bad ending, even when necks flee from fate
Güneş yine batar güzel bir çiçek açarken
The sun sets again as a beautiful flower blooms
Renk beyaza döner oysa sen siyahta yaşarken
The color turns to white, while you live in black
Kapın başkalarınca çalınmaktan korkarken
While you fear your door being knocked by others
Varsa da hayat çoğu zaman aynılıklara
Even though life often consists of similarities
Zaman ve kader kasırgası savurur farklılıklara
The hurricane of time and fate scatters us into differences
Giden dayanır ayrılıklara
Those who leave endure separations
Kalan sarılır kendinden geriye kalan kalıntılara hem de sıkıcana
Those who stay cling to the remnants left behind, tightly
Yanlış anlaşılmaktan korktuğundan hiç de doğru anlaşılamadın
Fearing misunderstanding, you were never truly understood
Çıka bata görülürken acı sirke tadın
Your bitter vinegar taste was evident as you stumbled
Anladıkları şey yanlışsa doğrusunu onlara sunmalısın
If their understanding is wrong, you must present the truth to them
İhtiyaçları yoksa susmalısn
If they don't need it, you should remain silent
Geri dönmek, ışığa bakmak ne güzel, ne güzel ne güzel
To return, to look at the light, how beautiful, how beautiful, how beautiful
Dayandım, dağıldım, dayandım
I endured, I fell apart, I endured
Seyir aldım, seyre daldım, daldım, daldım daldım
I set sail, I drifted into contemplation, I drifted, I drifted, I drifted
Dayandım, dağıldım, dayandım
I endured, I fell apart, I endured
Geri dönmek, ışığa bakmak ne güzel, ne güzel ne güzel
To return, to look at the light, how beautiful, how beautiful, how beautiful
Dayandım, dağıldım, dayandım
I endured, I fell apart, I endured
Seyir aldım, seyre daldım, daldım, daldım daldım
I set sail, I drifted into contemplation, I drifted, I drifted, I drifted
Dayandım, dağıldım, dayandım
I endured, I fell apart, I endured





Авторы: yunus özyavuz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.