Sagopa Kajmer - Düşersem Yanarım - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sagopa Kajmer - Düşersem Yanarım




Düşersem Yanarım
If I Fall, I Burn
1.Bölüm
Part 1
Yine o kirli drum-set lerimin içindeyim,
Once again, I'm amidst my dirty drum sets,
Ve hayatının en güzel parçasıyım,
And I am the most beautiful part of your life,
Kırıklarının alçısıyım.
The plaster for your broken pieces.
Affım olsun hain darba,
May I be forgiven for the treacherous blow,
Yediğim darbelerle sığındım Rabb'ba,
With the blows I've received, I sought refuge in the Lord,
365 gün 52 berbat hafta,
365 days, 52 terrible weeks,
Ağıtlarımla rafta,
On the shelf with my lamentations,
En büyük destekler çıkarsızlıktan ötürü lafta,
The greatest support is in words due to lack of action,
Ben aklımı dile düşürdüm,
I let my mind speak,
Kapalı kapıdan kafamı çıkarıp kafayı üşüttüm,
I stuck my head out the closed door and caught a cold,
Yüzüne okkalı cümleler üfürdüm.
I blew hefty sentences in your face.
Hey yabancı, ben zaten yıllardır içime dönüktüm,
Hey stranger, I've been introverted for years,
Parlayan bir alev gibi görünürdüm ama sönüktüm,
I might have seemed like a burning flame, but I was extinguished,
Hayat bir bot ve bot çevresi dolu büyük beyaz köpek balığı,
Life is a boat and the boat is surrounded by great white sharks,
Diptekiler iştahla düşünür tepede duran azığı,
Those at the bottom hungrily think of the bait at the top,
Rüyalarımın öldüğü yerde uyudum ve yine bot battı,
I slept where my dreams died and the boat sank again,
İlk rıhtım ben battım ah tahtım vay bahtım.
The first pier, I sank, oh my throne, woe my fate.
Dudaklarım kanayana kadar yapmak istediğim işte bu: Rap,
This is what I want to do until my lips bleed: Rap,
Benimle ol hep.
Always be with me.
Ölmek üzere olan dünyada bir ölümlü yaşar mahlası Kaf-Kef,
In a dying world lives a mortal named Kaf-Kef,
Dualarım vesvas-ı hannas'ı eder def.
My prayers repel the whispers of the devil.
İncecik ip üzerine koca ayaklar bindi, nefsim içine sindi.
Big feet stepped on a thin rope, my ego absorbed it.
Kirpiklerim titremekte korkularımdan, düşersem yanarım.
My eyelashes tremble from my fears, if I fall, I burn.
O kadar içime sindim ki, vinç getirsen kalkmaz başım,
I'm so absorbed within myself that even a crane wouldn't lift my head,
Yov! Gömün burada canlı naaşım,
Yo! Bury my living corpse here,
İç çekmekten düşünmekten ağardı saçım,
My hair turned white from sighing and thinking,
Düşersem yanarım.
If I fall, I burn.
2.Bölüm
Part 2
Vicdan bir güneş gibi parladıkça ısınır için,
As conscience shines like a sun, it warms your inside,
Geçen vakte "bir zamanlar" adını koyduk niçin?
Why did we name the passing time "once upon a time"?
Çünkü gelen gider makbuludur kısası ziyaretin,
Because what comes goes, the short of the visit is acceptable,
Bana müsade sana rastgelsin, budur hikayemiz.
Allow me, may you come across, this is our story.
Takdir buyur, kış bulutların kadar doluyum Rabbım,
Appreciate, I am as full as winter clouds, my Lord,
Bir ağlasam dolar taşar seller alır bahçem bağım.
If I cry, floods will overflow and take my garden and vineyard.
Yükseldikçe nefesi kesilir yalnız kalır dev dağın,
As it rises, the breath of the lonely giant mountain is cut off,
Aramadıkça düşman buldum, hasım solum sağım,
I found enemies without searching, adversaries to my left and right,
Cehennemde soğuk bir gün, boğuk bir adam,
A cold day in hell, a muffled man,
Donuk bir surat, bekle gelir bir gün beklediğin murat,
A frozen face, wait, one day your wish will come,
Bazılarına gül dikenicesine batar rahat,
Comfort stabs some like a rose thorn,
Nefret edercesine yaşar hayat, buyur mezara yat.
They live life as if they hate it, go lie in the grave.
Soğukluk içime hükmedince güneşim buz adası,
When coldness reigns within me, my sun is an iceberg,
Şömine pervane misali Sagonun aşkı,
Sago's love is like a moth to a flame,
Sessizliktir içimden geçirdiklerimin sedası,
Silence is the echo of my inner thoughts,
Duymakta olduğun engin sözler derin denizlerimin dalgası.
The vast words you hear are the waves of my deep seas.
İncecik ip üzerine koca ayaklar bindi, nefsim içine sindi.
Big feet stepped on a thin rope, my ego absorbed it.
Kirpiklerim titremekte korkularımdan, düşersem yanarım.
My eyelashes tremble from my fears, if I fall, I burn.
O kadar içime sindim ki, vinç getirsen kalkmaz başım,
I'm so absorbed within myself that even a crane wouldn't lift my head,
Yov! Gömün burada canlı naşım,
Yo! Bury my living corpse here,
İç çekmekten düşünmekten ağardı saçım,
My hair turned white from sighing and thinking,
Düşersem yanarım.
If I fall, I burn.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.