Текст и перевод песни Sagopa Kajmer - Galiba (Chilloutro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Galiba (Chilloutro)
Возможно
Bu
ikilemlerin
arkasında
çok
şey
var
За
этими
дилеммами
скрывается
многое
Hiç
bir
şey
bir
neden
değilki
Ничто
не
бывает
без
причины
Ama
hak
ettğimi
düşündüğümde
hiç
de
adil
değilki
Но
когда
я
думаю,
что
заслужил
это,
это
совсем
несправедливо
Sen
nesin
ve
kimsin?
Кто
ты
и
что
ты
из
себя
представляешь?
Sal
yaralı
balıkları
gitsin,
misina
artık
çok
gergin
Отпусти
раненых
рыб,
леска
уже
слишком
натянута
Ister
istemez
her
şeyim
sende
rehin
Хочешь
не
хочешь,
все
мое
у
тебя
в
залоге
Ne
yanlış
bir
karar
masası,
sen
ne
kötü
bir
hakimsin
Какой
неправильный
стол
для
принятия
решений,
какой
ты
плохой
судья
Bu
ne
zor
bi
dosya,
sen
ne
kolay
bir
kararsın
Это
такое
сложное
дело,
а
ты
принимаешь
решение
так
легко
Senden
görünmüyor
önüm,
meğer
ne
kolaymış
fikri
ölüm
Я
не
вижу
ничего
из-за
тебя,
оказывается,
мысль
о
смерти
была
так
проста
Hep
anlatırdı
sevdiklerim:
"Böyleyken,
böyle
olur.
Söz
söylenir,
göz
dolar,
Haziranlar
Şubat
olur!"
Мои
любимые
постоянно
говорили:
"Коль
так,
так
и
будет.
Слово
сказано,
слезы
пролиты,
июни
превращаются
в
феврали!"
Ihtimallerimi
düşünürüm
ve
ihmallerimi
yoklarım
Думаю
о
своих
возможностях
и
ищу
свои
упущения
Içimden
ayrılık
şarkıları
bestelerim
ve
söylerim
Сочиняю
и
исполняю
песни
о
расставании
из
глубины
души
Ben
deli
dolu
biriyim,
ama
şu
an
sadece
doluyum
Я
очень
энергичный
человек,
но
сейчас
я
просто
пуст
Kırılmış
bir
sağ
kolum
У
меня
сломана
правая
рука
Gönlü
bir
hayli
kırık,
yapayalnız,
bomboş
bir
yolum
(ben)
Сердце
сильно
разбито,
я
совершенно
один
на
пустой
дороге
(я)
Beni
arayan
orda
bulur,
sözün
bittiği
yerde
bekliyorum
Тот,
кто
меня
ищет,
найдет
меня
там,
где
кончаются
слова
Canım
malum,
yarım
eksik,
bu
kadar
mı
kolay
çeker
insan
sevdiğinin
şakaklarına
tetik
Мое
существование
известно,
моя
половина
пуста,
настолько
ли
просто
человек
стреляет
в
висок
своей
возлюбленной?
Sanki
sen
bir
avcı,
bense
infalak
eden
keklik
Как
будто
ты
охотник,
а
я
дрожащий
перепел
Vakit
durdu,
bu
acı
beni
boğdu,
bittim
şimdilik
Время
остановилось,
эта
боль
душит
меня,
на
данный
момент
я
кончен
Ama
galiba,
bütün
bu
olanlara
dayanamam,
ama
hazırım
Но,
возможно,
я
не
вынесу
всего
этого,
я
готов
Sen
giderken
adımlarını
sayarım
Я
считаю
твои
шаги,
когда
ты
уходишь
Heyhat!
Ne
yazık
seni
yanlış
tanıdım
sanırım
Увы!
Кажется,
я
тебя
не
так
понял
Ama
galiba,
bütün
bu
olanlara
dayanamam,
ama
hazırım
Но,
возможно,
я
не
вынесу
всего
этого,
я
готов
Sen
giderken,
adımlarını
sayarım.
Heyhat!
Я
считаю
твои
шаги,
когда
ты
уходишь.
Увы!
Ne
yazık,
seni
yanlış
tanıdım
sanırım
Как
жаль,
похоже,
я
тебя
не
так
понял
Üzerime
yıkılan
yüksek
apartmanlar,
bana
söylenmiş
gibi
çalan
şarkılar
Падающие
на
меня
высотные
здания,
песни,
как
будто
поющие
специально
для
меня
Bitmeyen
derin
hasret
ve
geçmeyen
zaman
(an)
Бесконечное
чувство
тоски
и
непостижимое
время
(момент)
En
dibini
ancak
senin
bildiğin
o
dipsiz
kuyu,
defol
git
şimdi
rahat
uyu
Бездна,
дна
которой
знаешь
только
ты,
проваливай,
отдыхай
спокойно
Ya
biriktirdiğim
onca
yarınlık,
ben
yarımken
yarınla
bu
gün
arasında
nedir
farklılık?
Что
будет
с
моими
накопленными
завтрашними
днями,
если
я
не
цел,
и
в
чем
разница
между
завтрашним
и
сегодняшним
днем?
Senden
varan
güller,
artık
rayihasız
Розы,
которые
ты
дарил,
больше
не
пахнут
Ben
uslu
çocuk
sen
arsız
Я
послушный
ребенок,
а
ты
нахал
Sensiz
yerim
yurdum
yokmuş
gibi,
ben
diyarsız
Как
будто
у
меня
нет
ни
дома,
ни
Родины,
я
бездомный
Herkes
bana
bakıyormuş
gibi,
ama
herşey
normal
Как
будто
все
смотрят
на
меня,
но
все
нормально
Sorulan
sorular
en
çok
acı
veren,
her
yerden
sual
Самая
болезненная
часть
— это
вопросы,
вопросы
со
всех
сторон
Ben
bir
aç,
sense
tok
misal,
sen
olmadan
ne
işe
yarar
en
güzel
kumsal,
ne
olur
gitme
kal
Я
голодный,
а
ты
сытый,
какой
в
этом
смысл
без
тебя,
самый
красивый
пляж,
пожалуйста,
не
уходи,
останься
Bir
tek
özlemleri
deviremedim
şu
ince
bileklerimle,
geriye
kalan
herşeyi
yıktım,
fena
yaptım
Единственное,
что
я
не
смог
преодолеть
своими
тонкими
запястьями,
это
тоска,
я
уничтожил
все
остальное,
я
сделал
гадость
En
güzeli
unuttum,
defalarca
tekrarladım
kendimi,
her
yeni
gün
için
Я
забыл
самое
лучшее,
я
много
раз
повторял
себе,
каждый
новый
день
Ama
her
yeni
gün
eskidi,
yarın
baktım
ki
hep
ordayım,
aynı
noktalardayım,
ortada
kalmış
ortalık
kişiyim
Но
каждый
новый
день
старился,
на
следующий
день
я
обнаруживал,
что
все
еще
там,
в
тех
же
точках,
я
был
посредственным
человеком,
погрязшим
в
жизни
Sen
şimdi
yoluna
bak,
ben
adımlarını
sayarım
Теперь
иди
своей
дорогой,
а
я
считаю
твои
шаги
Bütün
bu
olanlara
dayanamam,
ama
madem
öyle
hazırım
Я
не
вынесу
всего
этого,
но
раз
так,
я
готов
2-sıfır-1-1
yan
yana
2-ноль-1-1
вместе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.