Текст и перевод песни Sagopa Kajmer - Galiba (Rap Versiyon)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Galiba (Rap Versiyon)
Perhaps (Rap Version)
Bu
ikilemlerin
arkasında
çok
şey
var
Behind
these
dilemmas,
there's
so
much
more
Hiç
bir
şey
bir
neden
değilki
Nothing
is
a
reason
Ama
hak
ettiğimi
düşündüğümde
hiç
de
adil
değilki
But
when
I
think
I
deserve
it,
it's
not
fair
at
all
Sen
nesin
ve
kimsin?
Sal
yaralı
balıkları
gitsin,
misina
artık
çok
gergin
Who
and
what
are
you?
Let
the
wounded
fish
go,
the
line
is
too
tight
now
İster
istemez
her
şeyim
sende
rehin
Unwillingly,
everything
I
have
is
your
hostage
Ne
yanlış
bir
karar
masası,
sen
ne
kötü
bir
hakimsin
What
a
wrong
decision
table,
what
a
bad
judge
you
are
Bu
ne
zor
bi
dosya,
sen
ne
kolay
bir
kararsın
What
a
difficult
file,
what
an
easy
verdict
you
are
Senden
görünmüyor
önüm,
meğer
ne
kolaymış
fikri
ölüm.
My
path
is
hidden
from
you,
how
easy
the
thought
of
death
was.
Hep
anlatırdı
sevdiklerim;
"böyleyken
böyle
olur".Söz
söylenir
göz
dolar,
Haziranlar
Şubat
olur!
My
loved
ones
always
used
to
say;
"this
is
how
it
happens
when
it's
like
this".
Words
are
spoken,
eyes
fill
up,
Junes
turn
into
Februarys!
İhtimallerimi
düşünürüm
ve
ihmallerimi
yoklarım
I
contemplate
my
possibilities
and
examine
my
negligences
İçimden
ayrılık
şarkıları
bestelerim
ve
söylerim.
I
compose
and
sing
songs
of
separation
from
within.
Ben
deli
dolu
biriyim,
ama
şu
an
sadece
doluyum
I'm
a
crazy
person,
but
right
now
I'm
just
full
Kırılmış
bir
sağ
kolum
A
broken
right
arm
Gönlü
bir
hayli
kırık,
yapayalnız,
bomboş
bir
yolum
(beenn)
A
heart
quite
broken,
a
lonely,
empty
road
(me)
Beni
arayan
orda
bulur,
sözün
bittiği
yerde
bekliyorum.
Those
who
seek
me
will
find
me
there,
I
wait
where
words
end.
Canım
malum,
yarım
eksik,
bu
kadar
mı
kolay
çeker
insan
sevdiğinin
şakaklarına
tetik
My
soul
is
known,
half
missing,
is
it
that
easy
for
a
person
to
pull
the
trigger
on
their
beloved's
temple
Sanki
sen
bir
avcı,
bense
infilak
eden
keklik
As
if
you
are
a
hunter,
and
I
am
an
exploding
partridge
Vakit
durdu,
bu
acı
beni
boğdu,
bittim
şimdilik.
Time
stopped,
this
pain
choked
me,
I'm
finished
for
now.
Ama
galiba,
bütün
bu
olanlara
dayanamam,
ama
hazırım
But
perhaps,
I
can't
stand
all
this,
but
I'm
ready
Sen
giderken
adımlarını
sayarım
I'll
count
your
steps
as
you
leave
Heyhat!
Ne
yazık
seni
yanlış
tanıdım
sanırım.
Alas!
What
a
pity,
I
think
I
misjudged
you.
Ama
galiba,
bütün
bu
olanlara
dayanamam,
ama
hazırım
But
perhaps,
I
can't
stand
all
this,
but
I'm
ready
Sen
giderken
adımlarını
sayarım
I'll
count
your
steps
as
you
leave
Heyhat!
Ne
yazık
seni
yanlış
tanıdım
sanırım.
Alas!
What
a
pity,
I
think
I
misjudged
you.
Üzerime
yıkılan
yüksek
apartmanlar,
bana
söylenmiş
gibi
çalan
şarkılar
High-rise
buildings
collapsing
on
me,
songs
playing
as
if
they
were
sung
to
me
Bitmeyen
derin
hasret
ve
geçmeyen
zaman
Endless
deep
longing
and
time
that
doesn't
pass
En
dibini
ancak
senin
bildiğin
o
dipsiz
kuyu,
defol
git
şimdi
rahat
uyu
That
bottomless
well
that
only
you
know
the
bottom
of,
get
lost,
go
sleep
soundly
now
Ya
biriktirdiğim
onca
yarınlık,
ben
yarımken
yarınla
bu
gün
arasında
nedir
farklılık?
And
all
the
tomorrows
I've
saved
up,
what's
the
difference
between
today
and
tomorrow
when
I'm
half?
Senden
varan
güller
artık
rayihasız
Roses
reaching
from
you
are
now
odorless
ben
uslu
çocuk
sen
arsız
I'm
a
good
boy,
you're
naughty
sensiz
yerim
yurdum
yokmuş
gibi
ben
diyarsız
As
if
I
have
no
place
or
home
without
you,
I'm
speechless
Herkes
bana
bakıyormuş
gibi,
ama
herşey
normal
As
if
everyone
is
looking
at
me,
but
everything
is
normal
Sorulan
sorular
en
çok
acı
veren,
her
yerden
sual
The
most
painful
questions
asked,
questions
from
everywhere
Ben
bir
aç,
sense
tok
misal,
sen
olmadan
ne
işe
yarar
en
güzel
kumsal,
ne
olur
gitme
kal
I'm
hungry,
you're
full,
for
example,
what
good
is
the
most
beautiful
beach
without
you,
please
don't
go,
stay
Bir
tek
özlemleri
deviremedim
şu
ince
bileklerimle,
geriye
kalan
herşeyi
yıktım,
fena
yaptım
I
couldn't
overturn
only
the
longing
with
my
thin
wrists,
I
destroyed
everything
else,
I
did
badly
Ve
en
güzeli
unuttum,
defalarca
ladım
kendimi,
her
yeni
gün
için
And
I
forgot
the
most
beautiful,
I
blamed
myself
repeatedly,
for
each
new
day
Ama
her
yeni
gün
eskidi,
yarın
baktım
ki
hep
ordayım,
aynı
noktalardayım,
ortada
kalmış
ortalık
kişiyim.
But
every
new
day
got
old,
I
looked
tomorrow
and
I
was
always
there,
at
the
same
points,
I'm
a
middle-of-the-road
person.
Sen
şimdi
yoluna
bak,
ben
adımlarını
sayarım
Now
you
go
your
way,
I'll
count
your
steps
Bütün
bu
olanlara
dayanamam,
ama
madem
öyle
hazırım.
I
can't
stand
all
this,
but
if
that's
the
case,
I'm
ready.
Ama
galiba,
bütün
bu
olanlara
dayanamam,
ama
hazırım
But
perhaps,
I
can't
stand
all
this,
but
I'm
ready
Sen
giderken
adımlarını
sayarım
I'll
count
your
steps
as
you
leave
Heyhat!
Ne
yazık
seni
yanlış
tanıdım
sanırım.
Alas!
What
a
pity,
I
think
I
misjudged
you.
Ama
galiba,
bütün
bu
olanlara
dayanamam,
ama
hazırım
But
perhaps,
I
can't
stand
all
this,
but
I'm
ready
Sen
giderken
adımlarını
sayarım
I'll
count
your
steps
as
you
leave
Heyhat!
Ne
yazık
seni
yanlış
tanıdım
sanırım.
Alas!
What
a
pity,
I
think
I
misjudged
you.
Kasvaaaaaaa...
Sago
Kaf
Kef.
Kasvaaaaaaa...
Sago
Kaf
Kef.
2 sıfır,
1 bir
yan
yana.
2 zero,
1 one
side
by
side.
Melankolia...
Melancholia...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.