Sagopa Kajmer - Gecenin Donduğu Yerde - перевод текста песни на немецкий

Gecenin Donduğu Yerde - Sagopa Kajmerперевод на немецкий




Gecenin Donduğu Yerde
Wo die Nacht gefriert
Bugün unutsam da yarın karşımda
Auch wenn ich es heute vergesse, stehen morgen vor mir
Unuttuğumu hatırlatan farklı nedenler
verschiedene Gründe, die mich an das Vergessene erinnern
Tecrübeler bana hayatı öğretirler
Erfahrungen lehren mich das Leben
Doldurdum bu kâğıtlara, "Olanların görgü tanığı" derler
Ich füllte diese Blätter, "Augenzeuge des Geschehenen" sagen sie
Olur mu olur, dalga geçme ve anla
Kann schon sein, mach dich nicht lustig und versteh'
Çelişkiler yapışıp uğraşıyo' yakamla
Widersprüche haften an mir und plagen mich
Fikirler zamanla değişti, uyuşmadı kafamla
Ideen haben sich mit der Zeit verändert, passten nicht zu meinem Kopf
Kendimi korudum, silah değişti zulamda
Ich habe mich geschützt, die Waffe in meinem Versteck hat sich geändert
Bu zamana kadar geçirdiğim 43 yıl
Die 43 Jahre, die ich bis zu diesem Zeitpunkt verbracht habe
Ya sev, bayıl veya usan, sıkıl, yıl
Entweder du liebst es, fällst in Ohnmacht oder du hast genug, bist gelangweilt, gibst auf
İnsanlar değişmeyeceklerini söyleseler de
Auch wenn Menschen sagen, dass sie sich nicht ändern werden
Nasıl değiştiklerini görecek gözlerin asıl (hey)
werden deine Augen sehen, wie sehr sie sich doch verändern (hey)
İşte bunlar güçlendikçe daha acıtan apse
Das sind die Abszesse, die schmerzhafter werden, wenn sie stärker werden
Kıvrandırır acının dudakları seni gelip bi' öpse
Sie lassen dich winden, wenn die Lippen des Schmerzes dich küssen
Kimsenin bilmediği suçlar insanı atar içindeki karanlık hapse
Sünden, die niemand kennt, werfen den Menschen in das dunkle Gefängnis in seinem Inneren
Gecenin donduğu yerde
Wo die Nacht gefriert
Güneşi beklerken bur'da
Während ich hier auf die Sonne warte
Bi' yalnızın odasında
Im Zimmer eines Einsamen
Duruyorum yalnızca
Stehe ich nur da
Gecenin donduğu yerde
Wo die Nacht gefriert
Bilmecenin çözüldüğü anda
In dem Moment, wo das Rätsel gelöst wird
Şarkılar bana dokundukça
Wenn die Lieder mich berühren
Ben avazım çıktığınca (Sago K)
Ich, aus voller Kehle (Sago K)
Gecenin donduğu yerde
Wo die Nacht gefriert
Güneşi beklerken bur'da
Während ich hier auf die Sonne warte
Bi' yalnızın odasında (-da)
Im Zimmer eines Einsamen (-da)
Duruyorum yalnızca
Stehe ich nur da
Gecenin donduğu yerde
Wo die Nacht gefriert
Bilmecenin çözüldüğü anda
In dem Moment, wo das Rätsel gelöst wird
Şarkılar bana dokundukça
Wenn die Lieder mich berühren
Ben avazım çıktığınca
Ich, aus voller Kehle
Çok yakın, henüz çok uzak, mesafeler var
Sehr nah, noch sehr fern, es gibt Entfernungen
Katettikçe yolu yakınlaşıyo'
Wenn man den Weg zurücklegt, kommt man näher
Büyüyo' ilerdeki küçük görünen ağaçlar
Die kleinen Bäume in der Ferne werden größer
Çölleri kumlarıyla, yılanlara ve akreplere
Verlasse die Wüsten mit ihrem Sand, Schlangen und Skorpionen
Bırakıp terk et, zararlılar
Lass sie zurück, die Schädlinge
Zararın neresinden dönersen dön kâr
Egal, wo du den Schaden verlässt, es ist immer ein Gewinn
Omurgamın ayakta tuttuğu bedenimin
Wenn ich mit den zwei Augen meines Körpers, den mein Rückgrat aufrecht hält,
İki gözüyle baktığımda karşımda omurgasızlar
schaue, sehe ich Wirbellose vor mir
Midesiz ve tırnaksız, kaburgasızlar
Magenlose und Krallenlose, Rippenlose
Boğdular onlar vicdanlarını sığ sularda
Sie haben ihr Gewissen in seichten Gewässern ertränkt
Sanki ölüler gibi soğudular ya morglarda
Als wären sie tot, sind sie in Leichenhallen erkaltet
Şimdi ayaz parmak ucumu kemiriyor bu soğuklarda
Jetzt nagt die Kälte an meiner Fingerspitze in dieser Kälte
Bıçaklarımı yılmadan biliyorum vasat masatlarda
Ich schärfe meine Messer unermüdlich an stumpfen Messern
Ne mavi ne mordur, insanlar zordur
Weder blau noch lila, Menschen sind schwierig
Boldur görüldüğü, ondan sindirmesi zordur
Es ist viel zu sehen, deshalb ist es schwer zu verdauen
Belki bazı şeyler olabilir ki zoruna gidiyo'dur, ki doğrudur
Vielleicht gibt es Dinge, die dich stören, und das ist wahr
Gecenin donduğu yerde
Wo die Nacht gefriert
Gecenin donduğu yerde
Wo die Nacht gefriert
Güneşi beklerken bur'da
Während ich hier auf die Sonne warte
Bi' yalnızın odasında
Im Zimmer eines Einsamen
Duruyorum yalnızca
Stehe ich nur da
Gecenin donduğu yerde
Wo die Nacht gefriert
Bilmecenin çözüldüğü anda
In dem Moment, wo das Rätsel gelöst wird
Şarkılar bana dokundukça
Wenn die Lieder mich berühren
Ben avazım çıktığınca (ey, ey, ey)
Ich, aus voller Kehle (ey, ey, ey)
Gecenin donduğu yerde
Wo die Nacht gefriert
Güneşi beklerken bur'da
Während ich hier auf die Sonne warte
Bi' yalnızın odasında (wow-wow)
Im Zimmer eines Einsamen (wow-wow)
Duruyorum yalnızca
Stehe ich nur da
Gecenin donduğu yerde
Wo die Nacht gefriert
Bilmecenin çözüldüğü anda
In dem Moment, wo das Rätsel gelöst wird
Şarkılar bana dokundukça
Wenn die Lieder mich berühren
Ben avazım çıktığınca
Ich, aus voller Kehle





Авторы: Yunus Ozyavuz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.