Sagopa Kajmer - Gecenin Donduğu Yerde - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sagopa Kajmer - Gecenin Donduğu Yerde




Gecenin Donduğu Yerde
Where the Night Freezes
Bugün unutsam da yarın karşımda
Even if I forget today, tomorrow it's in front of me
Unuttuğumu hatırlatan farklı nedenler
Different reasons reminding me of what I've forgotten
Tecrübeler bana hayatı öğretirler
Experiences teach me about life
Doldurdum bu kâğıtlara, "Olanların görgü tanığı" derler
I filled these papers, they call them "Eyewitness accounts of what happened"
Olur mu olur, dalga geçme ve anla
It happens, don't laugh and understand
Çelişkiler yapışıp uğraşıyo' yakamla
Contradictions cling to and grapple with my collar
Fikirler zamanla değişti, uyuşmadı kafamla
Ideas changed over time, didn't match my head
Kendimi korudum, silah değişti zulamda
I protected myself, the weapon in my magazine changed
Bu zamana kadar geçirdiğim 43 yıl
These 43 years I've lived so far
Ya sev, bayıl veya usan, sıkıl, yıl
Either love, adore, or get tired, bored, give up
İnsanlar değişmeyeceklerini söyleseler de
Even if people say they won't change
Nasıl değiştiklerini görecek gözlerin asıl (hey)
These eyes will see how they've changed (hey)
İşte bunlar güçlendikçe daha acıtan apse
These are abscesses that hurt more as they grow stronger
Kıvrandırır acının dudakları seni gelip bi' öpse
The lips of pain will writhe and make you squirm if they kiss you
Kimsenin bilmediği suçlar insanı atar içindeki karanlık hapse
Sins no one knows throw a person into the dark prison within
Gecenin donduğu yerde
Where the night freezes
Güneşi beklerken bur'da
Waiting for the sun here
Bi' yalnızın odasında
In a lonely room
Duruyorum yalnızca
I just stand
Gecenin donduğu yerde
Where the night freezes
Bilmecenin çözüldüğü anda
At the moment the riddle is solved
Şarkılar bana dokundukça
As the songs touch me
Ben avazım çıktığınca (Sago K)
I sing at the top of my lungs (Sago K)
Gecenin donduğu yerde
Where the night freezes
Güneşi beklerken bur'da
Waiting for the sun here
Bi' yalnızın odasında (-da)
In a lonely room (-oom)
Duruyorum yalnızca
I just stand
Gecenin donduğu yerde
Where the night freezes
Bilmecenin çözüldüğü anda
At the moment the riddle is solved
Şarkılar bana dokundukça
As the songs touch me
Ben avazım çıktığınca
I sing at the top of my lungs
Çok yakın, henüz çok uzak, mesafeler var
So close, yet so far, there are distances
Katettikçe yolu yakınlaşıyo'
As you cover the path, it gets closer
Büyüyo' ilerdeki küçük görünen ağaçlar
The small trees in the distance grow bigger
Çölleri kumlarıyla, yılanlara ve akreplere
Leave the deserts with their sands, snakes and scorpions
Bırakıp terk et, zararlılar
Abandon them, they're harmful
Zararın neresinden dönersen dön kâr
No matter where you turn back from harm, it's a profit
Omurgamın ayakta tuttuğu bedenimin
When I look with the two eyes of my body
İki gözüyle baktığımda karşımda omurgasızlar
That my spine holds upright, I see spineless creatures before me
Midesiz ve tırnaksız, kaburgasızlar
Stomachless, clawless, and ribless
Boğdular onlar vicdanlarını sığ sularda
They drowned their consciences in shallow waters
Sanki ölüler gibi soğudular ya morglarda
They grew cold like the dead in morgues
Şimdi ayaz parmak ucumu kemiriyor bu soğuklarda
Now the frost bites my fingertips in this cold
Bıçaklarımı yılmadan biliyorum vasat masatlarda
I wield my knives tirelessly on mediocre tables
Ne mavi ne mordur, insanlar zordur
Neither blue nor purple, people are difficult
Boldur görüldüğü, ondan sindirmesi zordur
They appear bold, that's why they're hard to digest
Belki bazı şeyler olabilir ki zoruna gidiyo'dur, ki doğrudur
Maybe some things might bother you, which is true
Gecenin donduğu yerde
Where the night freezes
Gecenin donduğu yerde
Where the night freezes
Güneşi beklerken bur'da
Waiting for the sun here
Bi' yalnızın odasında
In a lonely room
Duruyorum yalnızca
I just stand
Gecenin donduğu yerde
Where the night freezes
Bilmecenin çözüldüğü anda
At the moment the riddle is solved
Şarkılar bana dokundukça
As the songs touch me
Ben avazım çıktığınca (ey, ey, ey)
I sing at the top of my lungs (hey, hey, hey)
Gecenin donduğu yerde
Where the night freezes
Güneşi beklerken bur'da
Waiting for the sun here
Bi' yalnızın odasında (wow-wow)
In a lonely room (wow-wow)
Duruyorum yalnızca
I just stand
Gecenin donduğu yerde
Where the night freezes
Bilmecenin çözüldüğü anda
At the moment the riddle is solved
Şarkılar bana dokundukça
As the songs touch me
Ben avazım çıktığınca
I sing at the top of my lungs






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.