Текст и перевод песни Sagopa Kajmer - Herkes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
yov!
İki
Sıfır
Bir
Bir
Hey
girl!
Two
Zero
One
One
Aklını
Başına
Devşir!
Get
a
grip!
Bu
Senede
Gerçekler
Yüzüme
Karşı
Dosdoğru
Gelir.
This
year,
truths
come
straight
to
my
face.
Hey
yov!
Kajmer
Sagopa
Bu
İşi
Bilir…!
Hey
girl!
Kajmer
Sagopa
knows
this
game…!
Aaaaa,
Sa
sa
sa
sa
sa
sa
Sagoooo!
Pa
pa
pa
pa
pa
pa
paaaa!
Aaaaa,
Sa
sa
sa
sa
sa
sa
Sagoooo!
Pa
pa
pa
pa
pa
pa
paaaa!
Çek
çek
go
go
çek
çek.
Pull
pull
go
go
pull
pull.
Bu
ne
hüzünlü
fasıl,
alabora
olmamak
için
takanın
küreklerine
asıl.
What
a
sorrowful
tune,
hold
onto
the
oars
of
reason
to
avoid
capsizing.
Güç
olsa
da
yaşamaya
çaba
göstermektir
asıl.
İntizarına
sarıl.
The
essence
lies
in
striving
to
live,
even
when
it's
tough.
Embrace
its
anticipation.
Baygınsan
derhal
ayıl!
If
you're
faint,
wake
up
immediately!
Bulduğun
şüpheleri
biriktir.
Zaman
gidicidir
yok
sömestir.
Gather
the
doubts
you
find.
Time
is
fleeting,
there's
no
summer
break.
Sagopa
Kajmer,
Yunus'un
ustalık
eseri.
Sagopa
Kajmer,
Yunus's
masterpiece.
Üstad
sanar
kendini
vurgudan
aciz
kalfa
serseri.
A
journeyman
who
considers
himself
a
master,
lacking
emphasis,
a
vagrant.
Kötü
ittifaklar
elbet
sona
erecektir
bekle!…
Bad
alliances
will
eventually
end,
just
wait!…
Kimse
kimseyi
dost
gibi
görmeyecek
günün
birinde.
One
day,
no
one
will
see
anyone
as
a
friend.
İnsanların
kalpleri
üzerinde
uçuyorum
salına
salına.
I
soar
over
people's
hearts,
swaying
gently.
Sayfalardan
kanatlarım.
My
wings
are
made
of
pages.
Ben
koca
kanatlı
beyefendi
bir
kartalım.
I
am
a
gentleman
eagle
with
grand
wings.
Zeminde
tepeye
kurşun
sıkar
onca
zalım.
So
many
tyrants
shoot
lead
from
the
ground
to
the
peak.
Pençelerimle
tutarım,
insanlar
zalım
balım.
I
grasp
with
my
claws,
humans
are
cruel,
my
honey.
Olamadıklarım
için
üzgünüm
beni
olduklarımla
kabullen.
I'm
sorry
for
who
I
couldn't
be,
accept
me
for
who
I
am.
Yapamadıklarımı
unut,
yapabildiklerimle
tebessümlen.
Forget
what
I
couldn't
do,
smile
at
what
I
could.
Aşk
dudaklarımı
kilitlese
de
kalbimi
şair
etti.
Though
love
locked
my
lips,
it
turned
my
heart
into
a
poet.
O
senin
bildiğin
aşklardan
Yunus
çoktan
firar
etti.
Yunus
has
long
escaped
from
the
kind
of
love
you
know.
Kalp
hep
yumuşak
bir
tabiat,
düşünceler
sert.
The
heart
is
always
a
soft
nature,
thoughts
are
harsh.
İşin
aslını
bilemessin.
Yüzüne
gülücükleri
çarparken
ne
de
hoştur
halin.
You
cannot
know
the
truth.
How
lovely
your
state
is
when
smiles
crash
upon
your
face.
Oysa
ki,
herkes
bir
miktar
zalim.
Yet,
everyone
is
a
bit
cruel.
Aklını
başına
devşir,
dikilmeden
ocağına
incir
ağacı.
Get
a
grip,
without
a
fig
tree
planted
in
its
hearth.
Saman
alevine
benzer
hoş
hal,
ekseriyeti
sancı.
A
pleasant
state
resembles
a
straw
flame,
most
of
it
is
pain.
Ne
diyeyim?
Herkes
bir
miktar
zalim.Yaşamak
olanları
izlemektir;
Bir
şeylerin
olmasını
beklemek
değil.
What
can
I
say?
Everyone
is
a
bit
cruel.
Living
is
watching
things
happen;
not
waiting
for
them
to
happen.
Ama
bu
geçici
şeyler
dünyasında
kalıcı
kararlar
almak
gerçekten
de
zor.
But
in
this
world
of
temporary
things,
making
permanent
decisions
is
truly
difficult.
Aklım
hep
kalbimi
batmaktan
kurtarır.
My
mind
always
saves
my
heart
from
sinking.
Kalp
yanlışlara
düşerek
kararır,
kapkara
olur
o.
The
heart
darkens
by
falling
into
mistakes,
it
becomes
pitch
black.
Karara
varamamak,
kadar
verememek
işte
bu
dert
demek
Not
being
able
to
reach
a
decision,
not
being
able
to
give
up,
that's
what
this
pain
means.
Neymiş?
Doğru
karar
kendin
için
verdiğin
en
büyük
emek
What
is
it?
The
right
decision
is
the
greatest
effort
you
make
for
yourself.
Ve
Sago
ister
eklemek
And
Sago
wants
to
add,
Bir
hiçsin
oğlum,
Bir
hiçiz
hepimiz
gayet
açık
ve
bir
o
kadar
da
net.
You're
nothing,
son,
we're
all
nothing,
quite
clear
and
equally
certain.
Görmeyi
bilene
yollar
çok,
gözleri
kör
olana
yapacak
şey
yok
There
are
many
paths
for
those
who
know
how
to
see,
there's
nothing
to
do
for
the
blind.
Gittiği
yeri
bilmeyen
yolcu
her
yere
gider
çünkü
her
yer
bir
yer
A
traveler
who
doesn't
know
where
he's
going
goes
everywhere
because
everywhere
is
somewhere.
Düşman
nerededir
diye
bakmana
gerek
yok
o
zaten
şu
an
sana
bakıyor
You
don't
need
to
look
for
where
the
enemy
is,
he's
looking
at
you
right
now.
Seni
görüyor,
sana
pis
pis
gülüyor.
Nedenlerim
kendi
içinde
yanılıyor
ya
bazen.
He
sees
you,
smiles
at
you
wickedly.
Sometimes
my
reasons
are
wrong
within
themselves.
Ama
bu
nedenler
olmadan
sonuca
varılamıyor,
aklını
buna
yor!.
But
without
these
reasons,
a
conclusion
cannot
be
reached,
think
about
it!.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.