Текст и перевод песни Sagopa Kajmer - Kalbim Krizin Bekçisi Olmuş
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalbim Krizin Bekçisi Olmuş
My Heart Has Become the Caretaker of the Crisis
Ben
yine
anlatmak
istiyorum
HADİ!!!)
I
want
to
tell
you
again,
COME
ON!!!)
Batımda
gün
yine
sokaklar
ıssız,
şarapkolikler
ve
para
peşinde
eli
bıçaklılar,
sabah
The
day
is
at
sunset
again,
the
streets
are
deserted,
wine
drinkers
and
people
with
knives
in
pursuit
of
money,
in
the
morning
yumruk
konuşur,
gecelerimde
silahın
notaları,
derinde
bir
sela
sabahları,
gazetelerde
the
fist
talks,
the
notes
of
the
gun
at
night,
a
deep
voice
in
the
morning,
in
the
newspapers
ölümün
ibret
etkisi,
mafya
evreninde
yaratılan
kahraman
adamlar,
haraçla
kazanılan
the
exemplary
effect
of
death,
heroic
men
created
in
the
mafia
universe,
earned
by
tribute
günahlar(GÜNAH),
evimin
önüne
dizilen
onca
sarhoşun
nağrası
ve
polisin
etkisizce
boş
sins(SIN),
the
tune
of
all
the
drunks
lined
up
in
front
of
my
house
and
the
police
are
ineffectively
empty
fiilleri,
güvenliğim
mi
yoksa
benliğim
mi
idam
anlarında
terlemekteki?
kinime
yemdi
şiddetin
are
my
actions,
my
safety
or
my
self
sweating
at
the
moment
of
execution?
the
grudge
was
the
bait
of
violence
meyvesi,
bizse
bunca
yıkıma
katıla
katıla
sırıtır
olduk,
eylemim
rapimle
fiile
dönüşecektir
its
fruit,
and
we
have
been
grinning
while
participating
in
all
this
destruction,
my
action
will
turn
into
a
verb
with
my
rap
bilesiniz.Dağdan
inme
ayıların
temelli
cahiliyetine
vizeyle
karşılık
verildi,
kondular
getirdi
you
should
know.The
descent
from
the
mountain
was
responded
to
the
bears'
ignorance
for
good
with
a
visa,
they
brought
betonu,
başbakan
bir
metro
yerine
doğamı
geriye
ver!...
kültürüm
piç
oldu,
özür
için
concrete,
prime
minister,
instead
of
a
subway,
give
my
nature
back!...
my
culture
has
become
a
bastard,
for
an
apology
dilekçe
ver!...ben
yarındım
ancak
aldınız
elimden
bugünümü
kimliğimden
utanır
oldum,
file
a
petition!...i
was
tomorrow,
but
you
took
away
my
today,
I'm
ashamed
of
my
identity,
Türkiye
burası
değil,
hep
sefil
bakışlar
onumun
dokuzu
psiko
bunalım
24
saatte
3'lü
çevirir
Turkey
is
not
this
place,
always
miserable
looks
nine
out
of
ten
of
me
psycho
depression
turns
3 in
24
hours
sen-ölüm-kalım!...
you-life
and
death!...
Dünya
kerhanesinde
bakire
değilsin,
tecavüz
edenler
var
You
are
not
a
virgin
in
the
world's
whorehouse,
there
are
rapists
gözlerim
de
sağanak
yağışta,
kalbim
krizin
bekçisi
olmuş
my
eyes
are
also
in
the
pouring
rain,
my
heart
has
become
the
caretaker
of
the
crisis
Yak
ta
ver
sigarama
derdimi
anlatayım
duman
olsun
bu
rapim
Light
up,
give
me
a
cigarette,
let
me
tell
you
my
problem,
let
there
be
smoke,
this
is
my
rap
ben
çaresiz
avare
gezerken,
gözyaşlarım
yaşlanır
oldu.
while
I
was
wandering
around
helpless,
my
tears
became
old.
Bakışlarımda
kara
ifade,
istifade
edilemeyen
o
masumiyetim,
yüzünde
meymenet
A
black
expression
in
my
gaze,
that
innocence
that
cannot
be
taken
advantage
of,
a
smile
on
my
face
göremediğiniz
tüm
liriklerimle
bir
bütün
ben,
tüter
tütün
yazar
çizer
stilo.sadakatim
gömüldü
a
whole
me
with
all
my
lyrics
that
you
can't
see,
tüter
tübük
writes
and
draws
stilo.my
loyalty
is
buried
dilime.
sus!...dedirtmedim.
kus!...
günahların
sevabı
bulunamaz
yunus.Prangalarda
raks
my
tongue.
Put
a
lid
on
it!...i
didn't
make
him
say
it.
vomit!...
there
is
no
reward
for
sins,
Jonah.Raks
in
shackles
ederken
ağlamaklı
bakışın
öncüsü,
kısır
döngüsünde
tanıdık
her
bir
muhterem
cılız
bitki
while
the
pioneer
of
the
tearful
look,
every
reverend
puny
plant
familiar
in
its
vicious
cycle
örtüsünde,
tanıdık
her
bir
muhterem
cılız
bitki
örtüsünde.
civarda
depremin
korkusu
ve
in
its
cover,
in
every
familiar
reverend
undersized
vegetation.
the
fear
of
earthquakes
in
the
vicinity
and
bilgilerini
yokla,
fazla
soru
da
sorma
zaten
halim
kalmadı,
hasta
adamı
yatağa
yatırın
artık,
check
your
information,
don't
ask
too
many
questions,
I'm
already
out
of
mood,
put
the
sick
man
to
bed
now,
bin
asırlık
bekçi
ülkemin
damarlarında
kan
bırakmadı,
bazı
bazı
bazılarımız,
tepeden
a
thousand
centuries
of
watchmen
did
not
leave
blood
in
the
veins
of
my
country,
some
some
some
of
us,
from
the
top
izlerken
kakılmışları,
çalınmış
hırsları,
sessiz
yalvarışlarını
duy
gözlerimin,
bak
hadi!!!...
as
you
watch,
hear
the
inlaid,
stolen
ambitions,
silent
pleas
of
my
eyes,
come
on,
look!!!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.