Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kağıt Kesikleri
Paper Cuts
Aklımın
ucundan
bile
geçmedi
pes
etmek
Giving
up
never
even
crossed
my
mind,
girl
Aslanın
ağzıyla
savaşmayanlara
yok
ekmek
There's
no
bread
for
those
who
don't
fight
like
a
lion
with
the
lion's
mouth
İstediğini
almak
için
gerektikçe
diretmek
To
get
what
you
want,
you
gotta
insist
when
needed
Bir
dikçe
yokuş
çıkıp
nefes
neyim
tüketmek
Climbing
a
steep
hill,
exhausting
every
breath,
darling
Kalan
son
dalımı
da
verdim
ben
ateşe
I
gave
my
last
branch
to
the
fire,
sweetheart
Yenilsen
de
doymadın
pehlivanla
güreşe
Even
though
you're
defeated,
you
haven't
had
enough
of
wrestling
with
the
champion
Ilık
esintisin
kafa
tutarsın
güneşe
You're
a
warm
breeze,
defying
the
sun,
baby
Anlattıkça
dinliyorum
peş
peşe,
leş
klişe
(eh)
The
more
I
explain,
the
more
I
hear,
one
after
another,
lame
clichés
(eh)
Kapışılan
bedava
ekmek
gibi
hatalar
Mistakes
are
grabbed
like
free
bread
Şimdi
toklar
ama
sonra
acıkacaklar
Now
they're
full,
but
later
they'll
get
hungry,
honey
Boynun
kıldan
ince
isе
yatışacaklar
If
your
neck
is
thinner
than
a
hair,
they'll
calm
down
Boynun
dikse
sana
savaş
açacaklar
If
your
neck
stands
tall,
they'll
declare
war
on
you,
dear
Bunların
hepsi
karşına
çıkacaklar
All
of
them
will
confront
you
Tam
"Bitti"
dediğindе,
kâbusu
başlatacaklar
Just
when
you
say
"It's
over,"
they'll
start
the
nightmare,
babe
Namusun
bekçileri
uyuyakalacaklar
The
guardians
of
honor
will
fall
asleep
En
büyük
namussuzlarsa
onlar
olacaklar
And
the
biggest
dishonorable
ones
will
be
them
Benden
duymuş
olma
Don't
say
you
heard
it
from
me,
girl
Olan
biten
bu
(acil
durum)
This
is
what's
happening
(emergency)
Benden
duymuş
olma
Don't
say
you
heard
it
from
me
Olan
biten
bu
(sinyal,
sinyal)
This
is
what's
happening
(signal,
signal)
Benden
duymuş
olma
Don't
say
you
heard
it
from
me,
darling
Olan
biten
bu
(olay,
olay)
This
is
what's
happening
(situation,
situation)
Benden
duymuş
olma
Don't
say
you
heard
it
from
me
Kâğıt
kesikleri
kanatır
Paper
cuts
bleed,
sweetheart
Benden
duymuş
olma
Don't
say
you
heard
it
from
me
Olan
biten
bu
(acil
durum)
This
is
what's
happening
(emergency)
Benden
duymuş
olma
Don't
say
you
heard
it
from
me,
baby
Olan
biten
bu
(sinyal,
sinyal)
This
is
what's
happening
(signal,
signal)
Benden
duymuş
olma
Don't
say
you
heard
it
from
me
Olan
biten
bu
(olay,
olay)
This
is
what's
happening
(situation,
situation)
Benden
duymuş
olma
Don't
say
you
heard
it
from
me,
honey
Kâğıt
kesikleri
kanatır
Paper
cuts
bleed
Son
gülen
iyi
güler,
ışıklarını
karartma
He
who
laughs
last
laughs
best,
don't
dim
your
lights,
sweetheart
Ben
ağır
abileri
hafif
gördüm
abartma
I
underestimated
the
big
guys,
don't
exaggerate
Gerçekle
mübalağayı
birbirine
karıştırma
Don't
mix
up
reality
and
exaggeration,
girl
Terazin
şaşmasın,
süte
damla
kan
bulaştırma
Don't
let
your
scales
go
astray,
don't
taint
the
milk
with
a
drop
of
blood
Yerine
adam
koyamayız,
sen
yaşayaca'n
We
can't
replace
you,
you'll
live
Üstünde
adın
yazan
kimliği
sen
taşıyaca'n
You'll
carry
the
ID
with
your
name
on
it,
darling
Hep
okşamıy'cak
hayat,
biraz
da
sen
acıyaca'n
Life
won't
always
caress
you,
you'll
feel
some
pain
too,
baby
Acınacak
duruma
düşmemek
için
kimseye
acımayaca'n
To
avoid
being
pitied,
you
won't
pity
anyone,
girl
Ey
can,
kalmadı
heyecan
Oh
soul,
there's
no
excitement
left
Ne
farkımız
kaldı
ki
solucanlardan
What
difference
is
left
between
us
and
worms
Atlarken
insanlar
yüksek
balkonlardan
As
people
jump
from
high
balconies,
honey
Karanlık
manzaralar
baktığım
şu
camlardan
Dark
landscapes
from
these
windows
I'm
looking
out
Hazin
mektuplar
yazıyorum
bu
zindandan
I'm
writing
sad
letters
from
this
dungeon
Benden
duymuş
olma
Don't
say
you
heard
it
from
me,
sweetheart
Olan
biten
bu
(acil
durum)
This
is
what's
happening
(emergency)
Benden
duymuş
olma
Don't
say
you
heard
it
from
me,
baby
Olan
biten
bu
(sinyal,
sinyal)
This
is
what's
happening
(signal,
signal)
Benden
duymuş
olma
Don't
say
you
heard
it
from
me
Olan
biten
bu
(olay,
olay)
This
is
what's
happening
(situation,
situation)
Benden
duymuş
olma
Don't
say
you
heard
it
from
me,
darling
Kâğıt
kesikleri
kanatır
Paper
cuts
bleed
Benden
duymuş
olma
Don't
say
you
heard
it
from
me
Olan
biten
bu
(acil
durum)
This
is
what's
happening
(emergency)
Benden
duymuş
olma
Don't
say
you
heard
it
from
me,
honey
Olan
biten
bu
(sinyal,
sinyal)
This
is
what's
happening
(signal,
signal)
Benden
duymuş
olma
Don't
say
you
heard
it
from
me,
girl
Olan
biten
bu
(olay,
olay)
This
is
what's
happening
(situation,
situation)
Benden
duymuş
olma
Don't
say
you
heard
it
from
me
Kâğıt
kesikleri
kanatır
Paper
cuts
bleed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yunus Ozyavuz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.