Текст и перевод песни Sagopa Kajmer - Küheylan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sokaklar
artık
boş
birer
dünya
Улицы
теперь
пустые.
Ne
bir
sigara
ne
de
bir
kola
kutusu
Ни
сигареты,
ни
коробки
с
колой
Yukarıda
sis
bulutu
ve
umudu
taşıyan
kimse
yok
Наверху
облако
тумана
и
никто
не
несет
надежды
Yumuldu
gözüm,
derinden
gelen
ses
boğuk
Мой
глаз
закрыт,
глубокий
голос
приглушен
Tek
başınayım
dünyada
Я
сам
по
себе
в
мире
Hiç
kadarım
Мне
ничего
не
хватит
Adımlarım
kadar
yaşarım
(Yeah)
Я
буду
жить
так
же,
как
и
мои
шаги
(ДА)
Ayakkabılarımın
aşınan
ayakları
sersefil
vücuduma
kefil
Изношенные
ноги
моих
ботинок
ручаются
за
мое
глупое
тело
Ben
yürüdüm,
tarihim
geçti
çürüdüm
Я
шел,
моя
история
прошла,
я
гнил.
Kendimi
sürüdüm
Я
прогнал
себя
Dün
büyüdüm,
bugün
sanki
ölüyüm
Вчера
я
вырос,
сегодня
как
будто
я
мертв
Aklıma
konuk
olan
görüntülerde
siz
iliklerimi
sıktınız
Вы,
ребята,
затянули
мне
кости
на
видеозаписи,
в
которой
я
был
гостем.
Ben
gözlerimi
kıstım
ve
hırsım
Я
ущипнул
глаза
и
мои
амбиции
Kalbime
indi
ve
surat
yazıtıma
Это
дошло
до
моего
сердца
и
моего
лица
Kazıdım
kollarımda
kalan
izleri
Я
поцарапал
следы
на
руках
Yeniden
içime
attım
o
gizleri
Я
снова
заложил
в
себя
эти
тайны
Gizlerin
odası
derinde
kilitli
Комната
тайн
заперта
глубоко
внутри
Adaletin
sırtı
dönek
Справедливость
отвернулась
25
senelik
beni
gömek
elimde
mezara
kürek
Похоронить
меня
25
лет,
у
меня
есть
лопата
в
могиле
Ayaklarım
yılların
çelebisi
ve
ben
küheylan
Мои
ноги
- отсталые
годы,
а
я
тупой
Ceylan
kaçarken
yoruldu
kaptı
kaplan
Когда
газель
убегала,
она
устала
и
схватила
тигра
Yolumuz
uzun,
kısa
vücudum
emanet
ayaklarıma
Наш
путь
длинный,
мое
короткое
тело,
мои
ноги
в
безопасности.
Duasız
bir
yolcuyum
Я
безмолвный
пассажир
Adaletin
sırtı
dönek
Справедливость
отвернулась
25
senelik
beni
gömek
elimde
mezara
kürek
Похоронить
меня
25
лет,
у
меня
есть
лопата
в
могиле
Ayaklarım
yılların
çelebisi
ve
ben
küheylan
Мои
ноги
- отсталые
годы,
а
я
тупой
Ceylan
kaçarken
yoruldu
kaptı
kaplan
Когда
газель
убегала,
она
устала
и
схватила
тигра
Yolumuz
uzun,
kısa
vücudum
emanet
ayaklarıma
Наш
путь
длинный,
мое
короткое
тело,
мои
ноги
в
безопасности.
Duasız
bir
yolcuyum
Я
безмолвный
пассажир
Adaletin
sırtı
dönek
Справедливость
отвернулась
25
senelik
beni
gömek
elimde
mezara
kürek
Похоронить
меня
25
лет,
у
меня
есть
лопата
в
могиле
Yo!
Hadi
gidelim
ve
beni
gömelim
Йо!
Пойдем,
я
закопаю
меня.
Yolumuz
uzun-kısa
Наш
путь
длинный-короткий
Bu
kıssada
bir
hisse
В
этой
истории
есть
доля
Yoksa
yanına
al
ve
kendini
tokatla
Или
возьми
его
с
собой
и
ударь
себя
Ağlayan
sana
sor
ve
öğret
dersini
Кто
плачет,
спроси
и
научи
тебя
уроку
Kendine
zırhını
giy
ve
savaş
kendinle
ve
barışı
bekle
Надень
себе
доспехи
и
сражайся
с
собой
и
жди
мира
Çatışmalarda
onurunu
koru,
sık
tetiği
ve
gururun
katilin
olsun
Сохраняй
свою
честь
в
перестрелках,
держи
свой
курок
и
пусть
твоя
гордость
будет
твоим
убийцей
Sen
sana
kıy
barış
masasında
nöbet
yok
Ты
не
будешь
дежурить
за
столом
мира.
Bir
yığın
insan
gördüm
günlükleri
dolabında
gizli
saklı
Я
видел
кучу
людей,
чьи
дневники
спрятаны
в
твоем
шкафу
Kendiyle
mektuplaşan
ya
da
kendiyle
konuşan
Тот,
кто
переписывался
с
самим
собой
или
разговаривал
с
самим
собой
Dününü
unuttu
hepsi
Они
все
забыли
о
вчерашнем
дне
Günler
günlüklere
küstü
ya
da
günlük
yazara
kara
kara
önlük
giydi
Дни
были
наглыми
для
дневников
или
носили
черный
фартук
для
писателя
дневника.
Son
mektup
kalbine
tıktı
Последнее
письмо
засунул
тебе
в
сердце
(Yeah)
Aklı
maçaya
gelen
görüntülerde
çalmıştınız
kalbimi
(Да)
Вы
украли
мое
сердце
на
видеозаписях,
приходящих
в
голову.
Kırmıştım
annemi
dahi
Я
обидел
даже
маму
Bir
özür
vahi,
bir
ömür
fâni
Откровение
извинений,
смерть
на
всю
жизнь
Ödemem
zor
bu
bedeli
ve
ebedi
Мне
трудно
заплатить
эту
цену
и
вечную
Buruk
döndü
kalbin
geri
selamsız
deşti
kendini
Твое
сердце
превратилось
в
вяжущее,
и
ты
вырвался
без
приветствия.
Ben
bendimi
yardım
ve
yardım
eden
olmadı,
tek
kaldım
Никто
не
помогал
и
не
помогал
мне,
я
остался
один
Kazıdım
surat
yazıtıma
gerçeği
Я
выгравировал
правду
на
своем
лице
Dostun
adı
var
kendi
yok
ve
herkes
sadece
vatandaş
У
твоего
друга
есть
имя,
у
него
его
нет,
и
все
только
граждане
Ve
çöplükteki
isimler
gerideki
hatalarım
И
имена
на
свалке
- мои
ошибки
позади
Düştüğüm
her
kuyuda
bir
canavar
tanıdım
Я
знал
монстра
в
каждом
колодце,
в
который
упал.
Korktuğum
vakit
elini
sıktım,
ben
bir
anıyım
Когда
мне
было
страшно,
я
пожал
тебе
руку,
я
- память.
25
sene
kendimle
yaşadım
Я
прожил
с
собой
25
лет
Ayaklarım
yılların
çelebisi
ve
ben
küheylan
Мои
ноги
- отсталые
годы,
а
я
тупой
Ceylan
kaçarken
yoruldu
kaptı
kaplan
Когда
газель
убегала,
она
устала
и
схватила
тигра
Yolumuz
uzun,
kısa
vücudum
emanet
ayaklarıma
Наш
путь
длинный,
мое
короткое
тело,
мои
ноги
в
безопасности.
Duasız
bir
yolcuyum
Я
безмолвный
пассажир
Adaletin
sırtı
dönek
Справедливость
отвернулась
25
senelik
beni
gömek
elimde
mezara
kürek
Похоронить
меня
25
лет,
у
меня
есть
лопата
в
могиле
Ayaklarım
yılların
çelebisi
ve
ben
küheylan
Мои
ноги
- отсталые
годы,
а
я
тупой
Ceylan
kaçarken
yoruldu
kaptı
kaplan
Когда
газель
убегала,
она
устала
и
схватила
тигра
Yolumuz
uzun,
kısa
vücudum
emanet
ayaklarıma
Наш
путь
длинный,
мое
короткое
тело,
мои
ноги
в
безопасности.
Duasız
bir
yolcuyum
Я
безмолвный
пассажир
Adaletin
sırtı
dönek
Справедливость
отвернулась
25
senelik
beni
gömek
elimde
mezara
kürek
Похоронить
меня
25
лет,
у
меня
есть
лопата
в
могиле
Yo!
Sagopa
key
Йо!
Сагопа-ки
2003,
Kuvvet
Mira
2003,
Сила
Мира
"Bence
çok
güzel
bir
hikayeydi
oğlum,
çok
da
güzel
anlattın.
Çok,
çok
içtendi."
"Я
думаю,
это
была
прекрасная
история,
сынок,
ты
очень
хорошо
ее
рассказал.
Это
было
очень,
очень
искренне."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.