Текст и перевод песни Sagopa Kajmer - Manzumu Mazlum Dinledi
Manzumu Mazlum Dinledi
The Oppressed Listened to the Poem
Sagopa
Kajmer
– Manzumu
Mazlum
Dinledi
Sagopa
Kajmer
– The
Oppressed
Listened
to
the
Poem
Albüm
Adı:
Bir
Pesimistin
Gözyaşları
Album
Name:
Tears
of
a
Pessimist
Karma
çevre
kozmopolit,
fiiller
kozmopolitik,
seçilmiş
elçilerdik
buraya
nakledildik
hepimiz,
bir
elin
nesiyiz.
Emre
dayalı
yamalı
jön
hayatlar
içerisinde
itaatin
emanetindeyiz
biz,
biz
kimiz?
Zilimizi
birisi
çalar
ve
adımızı
sesleniriz
bir
elin
nesiyiz.
Sıradan
işler
için
beklediğim
o
sıralı
kuyruklar
kaç
can
aldı?
Emekli
bitkin
halde
çok
emekledi
ve
ambülans
yetişemedi
ve
vahime
kritik
terkedildik,
trafik
laçka
olsa
dahi,
ölümler
karizmatik
bak
bey
amca!…
Adıma
dikkat
et!…
Şakam
yok!…
Rap
ilmine
hicivi
Tanrı
ekledi
ve
Sagonun
dili
hiç
sekmedi,
ermedim,
yeşermeyen
bir
çiçeğim,
ülkemin
saraylarında
kaç
beyinsiz
izledim,
komikti
sözleri,
yapay
mitingleri
kağıda
bağlı
kalarak
halka
seslenişleri,
egzotik
vaatlerinde
bir
gramsız
gerçeği
A
mixed
environment,
cosmopolitan,
cosmopolitan
actions,
chosen
messengers,
we
were
all
transferred
here,
what
are
we,
a
part
of
a
whole?
In
patchwork
young
lives
based
on
orders,
we
are
entrusted
with
obedience,
who
are
we?
Someone
rings
our
bell
and
we
say
our
names,
what
are
we,
a
part
of
a
whole?
How
many
lives
did
those
orderly
queues
I
waited
in
for
ordinary
jobs
take?
The
retired,
exhausted,
worked
so
hard
and
the
ambulance
didn't
arrive
in
time,
and
we
were
abandoned
to
critical
panic,
even
though
the
traffic
was
muddy,
deaths
are
charismatic,
look
sir!
...
Pay
attention
to
my
name!
...
I'm
not
kidding!
...
God
added
satire
to
the
science
of
rap
and
Sago's
tongue
never
faltered,
I
didn't
reach
it,
I'm
a
flower
that
didn't
bloom,
how
many
brainless
people
I
watched
in
the
palaces
of
my
country,
their
words
were
funny,
their
artificial
rallies,
addressing
the
people
by
sticking
to
the
paper,
an
ounce
of
truth
in
their
exotic
promises
Ey
dilim
yardım
et
bu
şarkı
uzun!…
Oh
my
tongue,
help
me,
this
song
is
long!...
Sırtımdaki
yaralar
da,
bedenim
üstünde
buzun
The
wounds
on
my
back,
the
ice
on
my
body
Ve
kaymakta
son
yokuşu
ve
acı
verir
bedenime
hızla
tuzun
yakar
onca
eşilen
deşiklerimi
And
the
last
slope
in
the
cream
and
the
salt
that
quickly
burns
my
body
hurts
all
my
dug
holes
Gölgesi
dağlara
kazındı
ruzun
manzumu
mazlum
dinledi.
The
shadow
of
the
rose
was
etched
on
the
mountains,
the
oppressed
listened
to
the
poem.
Vekili
kendini
asamamışların
dokunulmaz
abideleri,
tonlarca
ses
telinin
işlevsizliği,
yatakta
inleyen
nağmeleri,
yürütülemeyen
işlerin
sonunda
yürüye
bilir
mi
ileri
cennetim?
Merak
etme
ben
sana
kenetim!…
Bu
yaşıma
kadar
o
sandığa
bir
reyimle
girmedim.
İnsanı
insan
yapan
düşünce,
hür
demokratik
bir
sahne,
burası
ülke,
ben
vatandaş,
düşünebilirim
pek
tabii
ki.
Dilime
morfin
etki
etmez,
kalemim
sinsi,
suçlu
ellerim.
Ben
rap’erken
boşalırım,
sizi
teperken
yokuşa
çıkarım
(küheylan!…)Dilim
sert,
rapim
mert
o
kadar
The
untouchable
monuments
of
those
who
couldn't
hang
themselves,
the
dysfunction
of
tons
of
vocal
cords,
the
groans
in
bed,
can
my
paradise
move
forward
at
the
end
of
the
unmanageable
works?
Don't
worry,
I'm
your
tick!
...
I
haven't
entered
that
ballot
box
with
my
vote
until
this
age.
What
makes
a
human
a
human
is
thought,
a
free
democratic
stage,
this
is
a
country,
I'm
a
citizen,
I
can
think
of
course.
Morphine
doesn't
affect
my
tongue,
my
pen
is
insidious,
my
hands
are
guilty.
I
climax
while
rapping,
I
climb
the
hill
while
kicking
you
(steed!...)
My
tongue
is
sharp,
my
rap
is
brave,
that's
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.