Sagopa Kajmer - Meftun - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sagopa Kajmer - Meftun




Meftun
Enraptured
Aklımdan geçenleri bir cümleyle anlatabilsem, kendimle olan yarışımı kazanabilirdim
If I could explain my thoughts in a single sentence, I could win this race against myself
Çözümsüz sorunlarıma çareyi sözle bulabilseydim eğer, sözüm söz olurdu meğer
If only I could find remedies for my unsolvable problems with words, then my word would truly be my bond
Hekim hekiminden çare bulur ama yaprak ekimden nasıl kurtulurdu
A doctor finds a cure from another doctor, but how could a leaf escape from October?
Derdi veren, derdin çözümünü unutur mu hiç
Would the one who gives the pain ever forget the solution to the pain?
İsyanın ağızdan çıkmadan, girişte yakala ve boğ
Capture and strangle rebellion at the entrance before it escapes your lips
Şiirlerimin yaşamla mücadelesi bitmiyor, karla karışık yağmur, bulutla barışık ben
My poems' struggle with life never ends, a mix of snow and rain, I am at peace with the clouds
Anlatarak kazandığım bir hayat var, gerek anlatmak sözlerinden ev yapmak, içinde barınmak
I have a life earned through storytelling, a need to build a home from words and dwell within it
Aklım koca bir mezarlık, gömülen gömülene, unutulan unutulana, kayıplara karışan karışana
My mind is a vast graveyard, filled with the buried and forgotten, those lost and vanished
Hatırladıklarım unuttuklarımdan az, geçmiş zaman karanlık, yarınlar beyaz
What I remember is less than what I forget, the past is dark, the future is white
Geldi başıma bir kere
It happened to me once
Unutmadım ya bir kere
I haven't forgotten, not even once
Hatırladım ya çok kere
I've remembered so many times
Ve evimi verdim sellere
And I surrendered my home to the floods
Ve yüzümü döndüm çiçeklerin yükünü gömdüğü yerlere
And I turned my face towards the places where flowers bury their burdens
Ya el salladım ellere
Either I waved goodbye to hands
Ya elim elden ellere
Or my hand passed from hand to hand
Tezen eder tellere ve kor düşer yüreklere
It teases the strings and embers fall onto hearts
Günaydın peşime takılıp düşmeyen elemlere
Good morning to the sorrows that don't follow and fall behind me
Yol yarısı kırılıp düşen kurşundan kalemlere
To the leaden pencils that break and fall mid-journey
Yolda yolcu yoldaş arar varmadan alemlere
The traveler seeks companions on the road before reaching other realms
Selam götür benden ilet en derinden sevgilere
Take my greetings and deliver them from the depths to my beloveds
Kelam yeter boyundan büyük işlere kalkan kimselere
Words are enough for those who undertake tasks bigger than themselves
Beni öldürsünler ama inanmasınlar fitnelere
Let them kill me, but let them not believe in conspiracies
Öldürsünler Lenin'leri ve uymasınlar Hitler'e
Let them kill the Lenins and let them not sleep with Hitler
Yol aldım ben dipten yere 15 sene söz savurdum salladım ya sert yele
I journeyed from the depths to the surface, for 15 years I hurled words, tossed them into the harsh wind
Benzedim fırtınaya karşı uçan kelebeklere
I resembled butterflies flying against the storm
Bir kanadım üzerimde, diğer kanadım bir yerlerde
One wing on me, the other wing somewhere out there
Adım dilden dillere, bu şarkı benden senlere
My name travels from tongue to tongue, this song from me to you
Kalp vurup gidenlere, tutuk çenem sövenlere
To those who left with a beating heart, to those who curse with a stammering tongue
Garip yerden yerlere, sürgünden sürgünlere
From strange place to place, from exile to exile
Müzik beni götürsün alıp gidebildiği yerlere
May music take me wherever it can
Mızrak uçlu kürdanımı batırıp o kötü gözlere
I stabbed my spear-tipped toothpick into those evil eyes
Kulaklarımı bardakla tıkadım kıymetsiz sözlere
I plugged my ears with a cup against worthless words
Geldi başıma çok kere, unutmadım ki hiç kere
It happened to me many times, I haven't forgotten, not even once
Hatırladım ya her kere, düşün taşın bir yerlere
I've remembered every single time, think carefully and go somewhere
Bi bana bir tokat at, bir tokadı yüzüne
Slap me once, and slap your own face
Bir tozlu aynana bak, bir lekeli yüzüne
Look at your dusty mirror, at your stained face
Yunus bu yolda meftun, meftun
Yunus is enraptured on this path, enraptured
Bi damara daha bas, bir yolunu daha bul
Press one more vein, find one more way
Bir kaçış planı yap, kendine bir kapı bul
Make an escape plan, find yourself a door
Yunus bu yolda meftun, meftun
Yunus is enraptured on this path, enraptured





Авторы: yunus özyavuz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.