Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muamma - Released Track
Muamma - Released Track
Yine
Kızarıyor
Sigarımın
Ucu,
Görünmüyor
Hayallerimin
Ucu
Bucu
The
tip
of
my
cigarette
glows
red
again,
the
edges
of
my
dreams
are
out
of
sight
Haydi
Ver
Sevinci
Hüznü
Bir
Bebek
Gibi
Kollarıma
Come,
give
me
joy
and
sorrow,
like
a
baby
in
my
arms
Sular
Dök
Beni
Bekleyen
Yollarıma
Ben
Birazdan
Yolcuyum
Pour
water
on
the
roads
that
await
me,
I'm
a
traveler
soon
Yeditepenin
Etrafı
Misk-i
Anber
Rahiyası
The
surroundings
of
Yeditepe
are
filled
with
the
scent
of
musk
and
amber
Yanımda
Güzeller
Güzelinin
Has
Salihası
By
my
side,
the
most
beautiful
of
the
beautiful,
the
pure
and
pious
one
Şu
İçimde
Yılların
Bıraktığı
Atıklar
These
wastes
left
by
years
inside
me
Ve
Bana
Eşlik
Eden
Binlerce
Ses
Var
Kısılmasınlar
Onlar
And
thousands
of
voices
accompanying
me,
let
them
not
be
silenced
Ey
Yolcu
Dostum
Ayakların
Rehberindir
Oh
fellow
traveler,
your
feet
are
your
guide
Senin
Dostun
Soğuk
Esen
Yellerdir
Tüm
İnsanlık
Senin
Gözünde
Eldir
Your
friend
is
the
cold
blowing
wind,
all
humanity
is
your
hand
in
your
eyes
İçecek
Suyun
Gözlerinden
Taşan
Seldir,
Bu
Ödenecek
Bedeldir
The
water
you
drink
is
the
flood
overflowing
from
your
eyes,
this
is
the
price
to
be
paid
Gücümün
Yettiğince
Öcümün
Ağırlığınca
Sözümün
Kuvvetince
Çabalarım
I
will
strive
with
all
my
strength,
the
weight
of
my
vengeance,
and
the
power
of
my
word
Gidilebilecek
En
Uzun
Yollara
Kendimi
Hazırlarım
I
prepare
myself
for
the
longest
roads
that
can
be
traveled
Bu
Mecazlardan
Geçip
En
Hakikiye
Gidelim
Let's
pass
through
these
metaphors
and
reach
the
most
authentic
Cemal-i
ba
kemale
seyredelim...
Let's
gaze
upon
the
beauty
of
perfection...
Ulaşılacak
Saadete
Kaç
Kapı
Daha
Var
How
many
more
doors
are
there
to
reach
happiness?
Açtım
Açtım
Kapıları
Girdim
Bomboş
Evlere
Vardım
I
opened
and
opened
doors,
entered
and
reached
empty
houses
Yardım
Lazım
Bana,
Şansım
Yaver
I
need
help,
may
my
luck
be
with
me
Sanma
Hiç
Hoş
Değil
Gördüklerim
Amma,
Emin
Değilim
Herşey
Muamma,
Muamma
(Sago)
Muamma.
(Kaf
Kef)
Muamma
Don't
think
what
I
see
is
pleasant,
but
I'm
not
sure,
everything
is
a
mystery,
a
mystery
(Sago)
a
mystery.
(Kaf
Kef)
a
mystery
Hiç
Hoş
Değil
Gördüklerim
Amma,
Muamma,
Muamma
...
What
I
see
is
not
pleasant
at
all,
a
mystery,
a
mystery
...
Hiç
Hoş
Değil
Gördüklerim
Amma,
What
I
see
is
not
pleasant
at
all,
Ortalarında
Bir
Yerlerdeyim
Ömrün
Bana
Göre
I'm
somewhere
in
the
middle
of
life,
according
to
me
Belki
Yarına
Varmam
Mucize
Şu
Anın
Değeri
Varya
Maybe
I
won't
make
it
to
tomorrow,
the
value
of
this
moment
is
immense
Diğerlerinin
Değersizliğini
Anlatmam
angarya,
It's
a
burden
to
explain
the
worthlessness
of
others,
Zamana
Göre
Değişip
Değişmeyeceğini
Sandığın(Kastır)
That
which
you
think
(referring
to)
will
change
or
not
change
over
time
Oyun
Gibi
Sanki
Hiç
Sona
Ermeyecek
Sandığın
Like
a
game,
as
if
it
would
never
end
Aynı
Ilık
Çorbaydı
Oysa
Ekmeğini
Bandığın
It
was
the
same
lukewarm
soup,
though
you
dipped
your
bread
in
it
Durdukça
Soğur
Herşey,
Soğudukça
Ölür
Ateş
Everything
cools
as
it
stops,
fire
dies
as
it
gets
colder
Kovdukça
Varır
Şeytan
Vardıkça
Kişner
Küheylan
The
devil
arrives
as
he
is
chased,
the
stallion
neighs
as
he
approaches
Ve
Son
Baharda
Ölmekte
Kış
Canlanırken
And
in
the
last
spring,
dying
while
winter
comes
to
life
Ve
İlk
Baharda
Terk
Etmekte
Yaz
Efillenirken
And
leaving
in
the
first
spring,
while
summer
sulks
Biri
Ağlayarak
Başlar
Hayata
Rahmetlen
One
starts
life
crying,
blessed
Biri
Veda
Eder
Gülmeyi
Öğrenmeden
One
says
goodbye
without
learning
to
laugh
Bu
Aciz
Benzetmelerde
Olmasa
Bakacak
Aynam
Olmazdı
Without
these
helpless
comparisons,
I
wouldn't
have
a
mirror
to
look
at
Kendimi
Görebileceğim
Başka
Bir
Yer
Varmıydı
(Söyle)
Was
there
anywhere
else
I
could
see
myself?
(Tell
me)
İnsan
Kadar
Kendini
Güvenen
Bir
Aciz
Görmedim
I
haven't
seen
a
helpless
creature
as
self-confident
as
a
human
İnsan
Kadar
Nankörünü
Bahsettiğiniz
Kedilerde
Bile
Görmedim
I
haven't
seen
such
ingratitude
even
in
the
cats
you
mentioned
Ben
Hayatı
Terazimde
Tarttım
Arazimde
Güneşe
Yüzümü
Dönüp
Yattım
I
weighed
life
on
my
scales,
lay
on
my
land
with
my
face
turned
to
the
sun
Oysa
Güneşi
Bile
Söndürdü
Üzüntüler
Yet
even
the
sun
was
extinguished
by
sorrows
Neyse
Boşver
Deyip
Arkalarına
Bakmadan
Yürüdüler
They
walked
away
without
looking
back,
saying
"whatever"
Ulaşılacak
Saadete
Kaç
Kapı
Daha
Var
How
many
more
doors
are
there
to
reach
happiness?
Açtım
Açtım
Kapıları
Girdim
Bomboş
Evlere
Vardım
I
opened
and
opened
doors,
entered
and
reached
empty
houses
Yardım
Lazım
Bana,
Şansım
Yaver
Sanma
I
need
help,
may
my
luck
be
with
me,
don't
think
Hiç
Hoş
Değil
Gördüklerim
Amma,
Emin
Değilim
Herşey
Muamma,
Muamma,
Muamma,
Muamma
What
I
see
is
not
pleasant
at
all,
I'm
not
sure,
everything
is
a
mystery,
a
mystery,
a
mystery,
a
mystery
Hiç
Hoş
Değil
Gördüklerim
Amma,
Muamma,
Muamma
What
I
see
is
not
pleasant
at
all,
a
mystery,
a
mystery
Hiç
Hoş
Değil
Gördüklerim
Amma
What
I
see
is
not
pleasant
at
all
Hiçççç
ç
SAGO
KAF
KKAFKEF
Hiçççç
ç
SAGO
KAF
KKAFKEF
Pesimist
ep
5 Parmak
BeşBeş
BBBbeş
Beş
PPPARMAK
SAGO
KAF
KKAFKEF
Pessimist
ep
5 Fingers
FiveFive
BBBfive
Five
FFFINGERS
SAGO
KAF
KKAFKEF
Hahaha
hahahaha
haha
Hahaha
hahahaha
haha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.