Текст и перевод песни Sagopa Kajmer - Vazgeçtim İnan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vazgeçtim İnan
I Give Up, Believe Me
Kendimi
bugün
onun
yerine
koydum
Today
I
put
myself
in
his
place
Koyamadım
onun
yerine
kimseyi
ve
uyudum
I
couldn't
put
anyone
else
in
his
place,
and
I
went
to
sleep
Oyaladım
kendimi
durdum
I
fooled
myself
and
stopped
Pili
bitik
saat
gibi
durdum
I
stopped
like
a
clock
with
a
dead
battery
Kendimi
bugün
aynı
yerlerde
buldum
Today
I
found
myself
in
the
same
places
Çok
tenha,
pek
yalnız
bir
de
yorgun
So
lonely,
so
exhausted
Oyaladım
kendimi
durdum
I
fooled
myself
and
stopped
Hep
aynı
soruları
sordum
I
kept
asking
the
same
questions
Düşünüp
kötüyü
yordum
I
thought
about
the
bad
things
and
got
tired
Bi'
kenara
çekilip
uzunca
durdum
I
stepped
aside
and
stopped
for
a
long
time
Durduramadım
gözyaşlarımı
boğuldum
I
couldn't
stop
my
tears,
I
drowned
Neler
umdum
da
bak
ne
buldum
What
did
I
expect
to
find?
Ben
onun
soğuk
rüzgarıyla
savruldum
I
was
blown
away
by
his
cold
wind
İçimin
acısı
yakıyor
kavruldum
I
was
burned
by
the
pain
in
my
heart
Gelen
o
vakitsiz
hasretlere
sordum,
I
asked
the
untimely
longings
that
came,
Bir
şey
gelmez
elden
dediler
mahvoldum
They
said
nothing
can
be
done,
I
was
ruined
İyisi
mi
geri
çekileyim
Should
I
just
retreat?
Ya
da
savaşıp
yara
alayım,
Or
should
I
fight
and
get
hurt,
Doğrusu
ne
bilemedim
I
just
can't
decide
Vazgeçtim
inan
kendimden
çoktan
I
gave
up
on
myself
long
ago
Ama
senden
olmuyor
kendimi
koparamıyorum
bir
an
But
I
can't
let
go
of
you
for
a
moment
Vazgeçtim
inan
kendimden
çoktan
I
gave
up
on
myself
long
ago
Bir
çıkışını
bulup
kurtulmalıyım
bu
yollardan
I
have
to
find
a
way
out
of
this
path
Vazgeçtim
inan
kendimden
çoktan
I
gave
up
on
myself
long
ago
Ama
senden
olmuyor
kendimi
koparamıyorum
bir
an
But
I
can't
let
go
of
you
for
a
moment
Vazgeçtim
inan
kendimden
çoktan
I
gave
up
on
myself
long
ago
Bir
çıkışını
bulup
kurtulmalıyım
bu
yollardan
I
have
to
find
a
way
out
of
this
path
İyisi
mi
geri
çekileyim
Should
I
just
retreat?
Ya
da
savaşıp
yara
alayım,
Or
should
I
fight
and
get
hurt,
Doğrusu
ne
bilemedim
I
just
can't
decide
Olabilir
mi
bundan
ötesi?
Could
it
be
worse
than
this?
Nefesi
kesiyor
bile
düşüncesi
Even
the
thought
of
it
is
suffocating
Meçhul
dünün
ertesi
ve
sular
içinde
gemilerimin
güvertesi
The
unknown
tomorrow
and
the
decks
of
my
ship
in
the
water
Kulaklarımda
acı
çeken
bir
ceylanın
ürkek
sesi
The
frightened
sound
of
a
deer
suffering
in
my
ears
Nedir
ki
yaşama
hevesi?
What
is
the
point
of
living?
Bana
o
hevesi
veren
o
şey
de
neyin
nesi?
What
is
that
thing
that
gave
me
that
desire?
Çok
sual
az
moral
ve
sebebsizce
kurmaktan
vazgeçemediğim
aynı
hayal
Too
many
questions,
too
little
morale,
and
the
same
dream
I
can't
give
up
Hatırlıyorum
olanları
hayal
meyal
I
vaguely
remember
what
happened
Vazgeçtim
inan
kendimden
çoktan
I
gave
up
on
myself
long
ago
Ama
senden
olmuyor
kendimi
koparamıyorum
bir
an
But
I
can't
let
go
of
you
for
a
moment
Vazgeçtim
inan
kendimden
çoktan
I
gave
up
on
myself
long
ago
Bir
çıkışını
bulup
kurtulmalıyım
bu
yollardan
I
have
to
find
a
way
out
of
this
path
Vazgeçtim
inan
kendimden
çoktan
I
gave
up
on
myself
long
ago
Ama
senden
olmuyor
kendimi
koparamıyorum
bir
an
But
I
can't
let
go
of
you
for
a
moment
Vazgeçtim
inan
kendimden
çoktan
I
gave
up
on
myself
long
ago
Bir
çıkışını
bulup
kurtulmalıyım
bu
yollardan
I
have
to
find
a
way
out
of
this
path
İyisi
mi
geri
çekileyim
Should
I
just
retreat?
Ya
da
savaşıp
yara
alayım,
Or
should
I
fight
and
get
hurt,
Doğrusu
ne
bilemedim
I
just
can't
decide
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sagopa Kajmer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.